Quel est le con qui a dit que le web que le chat sur le web c'était fini, que les lolcats c'était has-been et que c'était l'avènement du panda ? C'est malin, maintenant, ils sont tout vexés et font leur possible pour apparaître sur toutes les photos, quitte à faire du photobomb, c'est-à-dire à ruiner la photo en pointant le bout de leur museau inopinément.
也不知道是哪个蠢货说的,说喵星人在网上卖萌的时代已经结束了,给猫们拍照上传已经成为过去时,我们迎来了大熊猫的时代。这话太恶毒了,现在可好,激怒了喵星人,它们开始无所不用其极地通过各种可能的方法在照片里刷存在感,即使是用“照片炸弹”的方式。照片炸弹,其实就是通过在照片的一角出其不意的刷脸,然后这照片就毁了。

【词汇扩展】
 1. lolcat n.m. 英语舶来词,意指一只或者多只猫的照片,是诙谐的说法。

 2. photobomb n.m. 意指有人或物(本文指猫)意外出现在照片的背景中,而他们本不该出现在那里,破坏了整张照片的感觉。

接下来这十张照片,你能看到喵星人在哪里吗?睁大眼睛,show time! ↓↓↓

1. 

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.