强尼·哈立戴 《我答应你》Johnny Hallyday Je te promets

雅克·布雷尔 《别离开我》Jacques Brel Ne Me Quitte Pas

艾迪特·琵雅芙 《玫瑰人生》Édith Piaf La vie en rose

查尔·阿兹纳弗 《带我走》Charles Aznavour Emmenez-moi

塞尔日·甘斯伯格《爪哇舞》Serge Gainsbourg La javanaise

乔达辛 《香榭丽舍》Joe Dassin Les Champs-Élysées

乔治·布哈桑 《奥佛涅之歌》Georges Brassens Chanson pour l'Auvergnat

克劳德·弗朗索瓦 《一如往常》Claude François Comme d'habitude

让-雅克·高德曼《就像你》Jean Jacques Goldman Comme toi

芭芭拉 《哥廷根》Barbara Göttingen

Jacques Brel
Ne Me Quitte Pas
雅克·布雷尔
别离开我

雅克·布雷尔不是法国人,而是比利时人。

一位用中文写博客的比利时人范德文这样介绍雅克·布雷尔:“我这个小国家有过一名大红大紫歌手,叫雅克·布雷尔(Jacques Brel)……(他的歌词)描述爱情的复杂性、人生斗争、社会冲突和死忙。他的歌曲虽然主要是法语的,也有不少荷兰语的……全世界人民最起码一般都认识布雷尔的一首歌:《Seasons in the sun》,法文原版叫《Le Moribond》。1961年的原版包括一些讽刺暗示他妻子的不忠实,不过英文版没有把它翻译过来。美国法兰克·辛纳屈(Frank Sinatra) 录了他的《别离开我》一个改编歌。《别离开我》到现在有20多语言版。

关于雅克·布雷尔的传奇经历,范德文这样介绍道:“1973年他开始自己环球航行,不过出发几天以后,他被诊断为肺癌。他回到巴黎去做治疗,做完了以后继续环球航行。他1975年到了法属波利尼西亚的马克萨斯群岛,决定在那儿定住。1977年他回到巴黎去录他的最后一片专辑,然后1978年49岁的时候,雅克·布雷尔死于肺癌。他墓地在马克萨斯群岛离法国印象派画家保罗·高更的墓地只有几米。”

关于这首《别离开我》,详细的各语言各版本翻唱列表在此。

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s’oublier
Qui s’enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
别离开我
该要遗忘
那些已经逝去的
都能被遗忘
忘掉过去那些
误解的时光
及失去的时光
然而我想知道
如何才能忘记那些
时而抹杀
我快乐心情的时光
我想问问

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
别离开我
别离开我
别离开我
别离开我

Ne me quitte pas
Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Oþ il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière
Je ferai un domaine
Oþ l’amour sera roi
Oþ l’amour sera loi
Oþ tu seras reine
别离开我
我要送给你
雨水般的珍珠
远从不下雨的
国度而来
我将深掘大地
至死方休
为了让你的身体
覆满黄金和光亮
我要建立一个国度
爱情是国王
爱情是律法
而你是这国度的皇后

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
别离开我
别离开我
别离开我
别离开我

Ne me quitte pas
Je t’inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s’embraser
Je te raconterai
L’histoire de ce roi
Mort de n’avoir pas
Pu te rencontrer
别离开我
我尽说些
荒诞不经的话
而你总能明了
我想告诉你
那些相爱的人
离别后再次相见时
两颗心将紧紧相拥
我会对妳述说
这国王的故事
他会因为没法
见你而死去

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
别离开我
别离开我
别离开我
别离开我

Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l’ancien volcan
Qu’on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brulées
Donnant plus de blé
Qu’un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu’un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s’épousent-ils pas
别离开我
我们常见到
迸发的火焰
从那古老的火山飞贱
我们曾以为它已经沉睡了
似乎是从那
焚烧的土地上
麦收会更丰饶
比最美的四月还好
夜幕低垂时
那烈焰燃烧中的天空
红光与闇黑
还未在天际交会

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
别离开我
别离开我
别离开我
别离开我

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t’écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L’ombre de ton ombre
L’ombre de ta main
L’ombre de ton chien
别离开我
我将不再流泪
我将沉默不语
我会躲起来
注视着你
跳舞和微笑
倾听着你
唱歌欢笑
我多想变成
你影子的影子
你手的影子
甚至是你狗狗的影子

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
别离开我
别离开我
别离开我
别离开我

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。