L'ALLEMAGNE S'IMPOSE 7-1 
德国7-1踢哭巴西

7-1. Une claque, une fessée, une humiliation. Le Brésil ne gagnera pas à domicile une sixième coupe du monde. AU contraire, il restera comme la victime d'une terrible humiliation, corrigée 7-1 par l'Allemagne en demi-finale à Belo Horizonte.
7比1重击,惨败,耻辱。巴西已不可能在家门口赢得第六次胜利。而且他在贝洛哈里桑塔(Belo Horizonte)的半决赛中成为了德国队“宇宙战车”超强威力下的受害者,1比七惨败。

Dès la demi-heure de jeu, la Mannschaft avait totalement plié le match, menant 5-0. Les Allemands ont ouvert le score par Müller dès la 11e minute puis ont creusé l’écart en marquant quatre fois en six minutes par Klose (23) puis Kroos (24, 26) et Khedira (29).
比赛开始的前半个小时,德国队已经凭借5-0完全掌控了局面。开场第11分钟,穆勒首先为德国队先送上一分,之后克洛泽,克洛斯,赫迪拉接连在短短的6分钟踢进四个球,将比分差距迅速拉大。

Privés de leur star Neymar, forfait à cause d’une fracture vertébrale et remplacé par Bernard, les Brésiliens ont été submergés dès les premières minutes du match. Müller a d’abord repris seul au second poteau, un corner de Toni Kroos pour ouvrir le score et inscrire son cinquième but en six matches.
由于球星内尔马椎骨骨裂因伤缺阵,贝纳德替补上场,巴西队从比赛的开始就显得气势消沉。穆勒在比赛刚开始利用巴西防守角球盯防不紧,后点接克洛斯角球,拔得头筹。这也是他此次世界杯的六场比赛的第五粒进球。

Le Brésil a ensuite vécu six minutes qui resteront parmi les pires de son histoire sportive. Klose s’y est repris à deux fois pour battre Julio Cesar et déclencher une avalanche de buts. Auteur de son seizième but en quatre Coupes du monde, il devance désormais le Brésilien Ronaldo, qu’il avait rejoint en marquant face au Ghana dans un match de poule. Kroos a ensuite réussi un doublé avec une incroyable facilité. Puis Khedira a encore aggravé l’humiliation brésilienne dans un stade stupéfait.
紧接着,巴西经历了足球比赛历史上最痛苦的六分钟。克洛泽再次出击让门将朱利奥塞萨尔无力应付,成功拉开了比分差距。继对阵加纳的进球后,这是克洛泽在四届世界杯中的第16个进球,他已经超过了巴西球员罗纳尔多,创造新的记录。之后克洛斯轻松进球,梅开二度。赫拉迪又下一城,令人目瞪口呆地加剧了巴西人的痛苦。

KLOSE, MEILLEUR BUTEUR DE L'HISTOIRE DU MONDIAL
克洛泽加冕世界杯最佳射手

L’Allemand Miroslav Klose devient le meilleur buteur de l’histoire du Mondial en inscrivant son seizième but lors de la demi-finale contre le Brésil. Klose avait égalé le Brésilien Ronaldo avec un quinzième but le 21 juin lors d’un match de poules contre le Ghana (2-2). Contre le Brésil, le joueur de la Lazio Rome a marqué à la 23e minute, permettant à l’Allemagne de mener 2 à 0. Klose, 36 ans, dispute son quatrième Mondial.
德国人米洛斯拉夫·克洛泽凭借在这次对阵巴西的半决赛中的第16粒进球,加冕世界杯历史上的第一射手。克洛泽在6月21日对阵加纳的小组赛中,已经踢进第15粒球,自此比肩巴西球星罗纳尔多。现效力于意甲的拉齐奥俱乐部的克洛泽,在比赛的第23分钟时为德国送上第二分。现年36岁的克洛泽已经第四次参加世界杯了。

Il avait inscrit cinq buts, tous de la tête, en 2002 en Corée du Sud et au Japon, où l’Allemagne avait atteint la finale face au Brésil. En 2006, il a récidivé avec cinq buts, terminant meilleur buteur de la Coupe du monde en Allemagne, où la Mannschaft avait pris la troisième place. Quatre ans plus tard en Afrique du Sud, il avait ajouté quatre nouveaux buts, égalant son compatriote Gerd Müller avec un total de 14. L’Allemagne avait également fini troisième. Klose devance le Brésilien Ronaldo, auteur de 15 buts en trois Coupes du monde (1998, 2002, 2006), l’autre Allemand Gerd Müller (14), le Français Just Fontaine (13, tous lors du même Mondial en 1958) et le Brésilien Pelé (12).
在2002年的日韩世界杯比赛上,初出茅庐的他就同自己的国家队杀入对阵巴西的决赛。此届世界杯上,他射进五个球,全部都是头球。2006年,他收获了5个进球,成为德国世界杯的最佳射手。与此同时,德国队赢得了第三名。四年后的南非赛场上,他再次夺得四个进球,与队友穆勒的进球数一样都是14个。德国队仍然是获得世界杯的第三名。如今他成为了第一射手,巴西大罗以三次世界杯上15个进球位列第二,其次是德国人穆勒(14),法国人枫丹紧随其后(在1958年单届世界杯上13个进球),最后一位是球王贝利。

相关文章推荐:

此时应有追忆西语君:桑格利亚汽酒

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。