Corrigés
答案

1. Écoutez le reportage. Choisissez la bonne réponse.

1) C
2) B
3) C
4) B
5) C
6) B

2. Écoutez et regardez le reportage. Cochez les sujets photographiés par Cartier-Bresson.

  Oui Non
1) Des mariages et des anniversaires.   ×
2) Des personnes anonymes à la ville ou à la campagne. ×  
3) Le couronnement du roi George VI.   ×
4) La panique boursière de Shanghai. ×  
5) La guerre, des manifestations et des révolutions. ×  
6) Des portraits de personnalités célèbres.   ×
7) Des paysages chinois.   ×

3. Complétez les deux extraits suivants à l’aide des mots manquants.

1) « Rares sont les images d’Henri Cartier-Bresson : le photographe détestait se montrer. Ce film, pris à la sauvette par un de ses amis, nous dévoile sa technique : l’approche furtive, l’appareil dans la main, puis le cadrage ».
2) « Ces clichés consacrent Henri Cartier-Bresson devenu également, aux yeux de tous, un des grands fondateurs du photojournalisme ».

Transcription
文本

Voix off
旁白

Rares sont les images d’Henri Cartier-Bresson : le photographe détestait se montrer. Ce film, pris à la sauvette par un de ses amis, nous dévoile sa technique : l’approche furtive, l’appareil dans la main, puis le cadrage. « L’instant décisif » disait-il : ni trop tôt, ni trop tard.
亨利•卡蒂尔-布雷松的摄影作品为数不多:他并不喜欢高调地表现自己。这部由他的一位朋友偷偷拍摄的电影向我们揭开了这位摄影师高超技巧的面纱:偷偷靠近,手拿着相机,然后对准取景。正如他说的一样,“决定性的时刻”:不要太早,也不要太迟。

Clément Chéroux, commissaire de l’exposition
克莱蒙•热鲁,展览组织干事

Si, ici, l’image avait été réalisée à T-1, le personnage, ici, n’aurait pas été dans la même position que l’affiche qui se situe en arrière-plan. S’il avait été à T+1, son talon aurait ridé la flaque d’eau et supprimé l’effet de dédoublement qui construit entièrement l’image.
如果说这张照片是在提前一刻就拍下的话,那么这张照片里的人物就不会和背景上的海报位于和现在一样的位置。而如果说这张照片延后了一刻才拍的话,那么他的脚后跟就会碰到下面这滩水从而激起水波,这样就会消除完整构成这张照片的两重性的效果。

Voix off
旁白

500 photos, toutes emblématiques de son œuvre, sont rassemblées ici, au centre Pompidou. De manière classique, par période et par genre. Le surréalisme avant-guerre avec ses jeux d’ombre et de lumière, ses figures géométriques ; puis le Cartier-Bresson militant communiste, reporter iconoclaste le jour du couronnement du roi anglais George VI, le dos tourné à la scène principale.
500张全部具有其作品象征性的照片都集中在蓬皮杜中心这里,并用传统的以时期和种类的方式分类。大战前的超现实主义和他巧妙运用阴影和光线搭配的手法,还有几何的外形;然后是卡蒂尔-布雷松镜头下的共产党军人、在英国国王乔治六世加冕日上无视传统观念的记者以及背朝主体场景的人。

Clément Chéroux, commissaire de l’exposition
克莱蒙•热鲁,展览组织干事

Il décide à aucun moment de photographier le roi qui passe. Il décide de photographier le peuple qui regarde passer le roi. Avec probablement un personnage, ici, qui a attendu pendant toute la nuit pour être placé en première ligne et qui, au moment du passage du roi, s’était endormi.
他从未想过要拍摄经过此地的国王,却拍下了目送国王经过的人们。这张照片大概有一个主人公,他等了整晚就是为了能站在第一排,然而在国王走过的时候,他却睡着了。

Voix off
旁白

Le temps libre, le Front populaire, la guerre, les révolutions, ici la panique financière en 1948 à Shanghai après la victoire des troupes de Mao. Ces clichés consacrent Henri Cartier-Bresson devenu également, aux yeux de tous, un des grands fondateurs du photojournalisme.
自由时间、人民战线、大战、革命……而这张照片反映的是1948年中国共产党于国共内战胜利之后在上海出现的金融恐慌。这些照片使亨利•卡蒂尔-布雷松能够流芳百世,而他本人也被公认为新闻摄影的重要奠基人之一。

Mots et expressions à réemployer
词汇与表达方式

1. à la sauvette:偷偷摸摸地,慌慌忙忙的。例如:
vendre à la sauvette (非法商贩在街上)偷偷摸摸贩售
marchands à la sauvette 偷偷摸摸的流动小贩
liquider une question à la sauvette <转><口>急急忙忙解决一个问题

2. (Dernier paragraphe) Ces clichés consacrent Henri Cartier-Bresson devenu également, aux yeux de tous, un des grands fondateurs du photojournalisme.
1) cliché (n.m.) : négatif d'une photographie (照片)底片,负片;可引申为“照片(épreuve photographique)”。另外,cliché还有“老生常谈,陈腔滥调(idée toute faite et sans originalité)”的意思。
2) consacrer (v.t.) : 比较常见的意思有“奉献,贡献;致力于……”等,另外还可以解释为“使长久;认可,接受”,如:
un mot que l'usage a consacré 约定俗成的词
On a élevé un monument pour consacrer le souvenir de ces martyrs révolutionnaires. 为了永远纪念这些革命先烈,人们树立了一座纪念碑。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。