能召回前世的步米叔叔

Oncle Boonmee, celui qui se souvient de ses vies antérieures - Apichatpong Weerasethakul (2010)
Un titre à tiroir, pour un réalisateur dont le nom est impossible à orthographier correctement : Apichatpong Weerasethakul. L'histoire d'un apiculteur de soixante balais qui souffre d'insuffisance rénale et qui se prépare à mourir. Palme d'Or en 2010, malgré le fait que la moitié de la salle était languie dans un profond sommeil dès le premier quart d'heure du film. Dans tous les cas, la simple étiquette "drame thaïlandais de 120 minutes" suffira à vous faire passer pour quelqu'un d'éminemment raffiné (mais de terriblement chiant, soyez-en conscient).

《能召回前世的步米叔叔》(2010年)导演:阿彼察邦·韦拉斯哈古
插曲式标题,这是导演阿彼察邦·韦拉斯哈古的作品,他的名字想要拼写正确简直不可能。这是一个关于60岁的养蜂人的故事,身患急性肾衰竭的他,边静养边等待死亡来临。尽管电影从第15分钟开始,半个房间死气沉沉,沉浸在深沉的睡眠当中,这部电影获得了2010年戛纳电影节金棕榈奖。总而言之,“120分钟的泰国式电影”已经足够让你变得考究了(但得注意了,也会很令人讨厌)

养鸟人

Bird People - Pascale Ferran (2014)
L'histoire de personnes seules qui ne font rien, si ce n'est attendre leur avion qui décolle le lendemain. Avec un scénario aussi snob, pas étonnant que la critique française ait adorée. 5 étoiles dans Les Inrocks et dans Télérama : le film avait bien sa place dans ce classement non ?

《养鸟人》(2014)导演:帕斯卡尔·费兰
这是一个关于一群什么也没做的人的故事,除了等第二天即将起飞的飞机。有着这样附庸风雅的剧情,难怪法国评论家们十分喜爱。电影被杂志《Les Inrocks》和《Télérama》评为5颗星:这部电影在这个排行榜中确实有一席之地吧?

穆勒兰道

Mulholland Drive - David Lynch (2001)
"Quoi ? T'as pas compris Mulholland Drive du premier coup ?". Cette phrase au sujet du chef d'oeuvre de David Lynch, vous l'avez entendu à maintes reprises, subissant moqueries et brimades des quelques personnes distinguées de votre entourage. Ce temps est maintenant révolu, grâce à l'explication fournie ici. Vous pourrez même ajouter que vous passez tous vos jeudis soirs au Silencio, histoire de montrer que vous aussi, vous fréquentez des gens de la haute.

《穆赫兰道兰道》(2001)导演:大卫林奇
“什么?你第一遍看《穆赫兰道》居然没看懂?”关于大卫林奇的这部电影,这句话你一定听过无数遍了吧,你周围杰出的人都会不无讽刺和戏弄的说这句话。但由于各种充分的解释,这样的时光已经改变了。你甚至可以说你把你所有的星期四的晚上用在了看《静》上,一部能显示你与高层次人群交流的电影。

去年在马里昂巴德

L'année dernière à Marienbad - Alain Resnais (1961)
Dans un grand hôtel de luxe, un homme s'évertue à convaincre une femme qu'ils ont entretenu une liaison l'année passée à Marienbad. Le film d'Alain Resnais est tellement décousu dans son récit, tellement ambigu dans ce qu'il raconte, qu'il a complètement divisé la critique à sa sortie en 1961, avant d'être considéré comme un chef d'oeuvre aujourd'hui. Notez (c'est toujours très valorisant de le mentionner) que le film a profondément influencé Kubrick, Lynch et Nolan.

《去年在马里昂巴德》(1961)导演:阿伦雷乃
在一个豪华酒店中,一个男人努力说服一个女人,说他们去年在马德里昂巴德有过关联。阿伦雷乃的这部电影叙述是如此的不连贯、故事是如此的尖锐以至于电影在1961年一上映,就得到了尖锐的批评,不过如今这部电影被看成一部杰作。要注意(现在提到这部电影是十分能提高姿态的)这部电影深刻影响了库布里克、林奇和克里斯托弗诺兰。

生命之树

The tree of life - Terrence Malick (2011)
Si après l'avoir visionné, vous n'avez toujours pas pigé grand chose, noyez votre avis dans un propos si flou que personne n'osera vous contredire ("Je pense que c'est un film sur la création originelle, mais surtout sur la fin inévitable du cosmos qui est le nôtre"). Vous pouvez aussi indiquer subtilement que faire appel à Sean Penn pour le faire apparaitre 6 minutes sur un film de trois heures, c'est quand même bien se payer sa tronche.

《生命之树》(2011)导演:泰伦斯马利克
如果你看过这部电影之后,没有什么重大的理解,那么就将你的评论说的模糊一点,那么没人敢反驳你(比如“我认为这是一部关于生命起源的电影,特别是关于我们所在的宇宙不可回避的命运。)你还可以巧妙地提到西恩潘在这部3个小时的电影里出现了6分钟,这真是让自己好好儿露了一脸啊!

持摄像机的人

L'Homme à la caméra - Dziga Vertov (1929)
Ce film se présente comme un manifeste, dont l'objectif est d'éradiquer tous les codes du théatre dans le cinéma. En clair : des acteurs qui ne jouent pas, pas de scénario, pas de mise en scène, juste une approche documentaire, le principe du "ciné-oeil". Plus récemment, Simon Pummell a signé un Bodysong du même acabit.

《持摄像机的人》(1929)导演:吉加 维尔托夫
这部电影被看做一个纲领:主旨是消除电影中拍摄中惯例,准确说是:演员并不是在表演、没有剧本、没有导演,类似于一部纪录片,这就是“电影的眼睛”的主要原则。最新的相同套路的是导演塞门博美的电影《生之颂》。

蠢蛋进化论

 Idiocracy - Mike Judge (2006)
Un bon moyen de paraitre intelligent est encore de critiquer les idiots qui nous entourent au quotidien et dont il faut s'écarter à tout prix. C'est le propos de cette fiction futuriste de Mike Judge, dans laquelle un américain moyen hiberne pendant 500 ans et découvre à son réveil qu'il est devenu l'homme le plus brillant de la planète, le niveau intellectuel y ayant drastiquement baissé entre temps. Une critique féroce de la société de consommation, (légèrement) plus accessible que Guy Debord.

《蠢蛋进化论》(2006)导演:麦克乔吉
想要显得聪明的一个好办法就是去批评我们周围的笨蛋,而且要不顾一切代价脱离他们。这是麦克乔吉在这部科幻电影中的台词观点,在这部电影中,一个普通的美国人冬眠了500年,醒来时发现自己成了世界上最聪明的人,在此期间,他的智力水平迅速下降。这是对消费社会猛烈的抨击比居伊博德的电影更能让人接受。

母亲与娼妓

La Maman et la Putain - Jean Eustache (1972)
Alexandre, un intellectuel désoeuvré et sans le sou, navigue entre l'appartement de sa maitresse (Marie, la maman) et d'une fille qu'il a rencontrée aux Deux Magots (Veronika, la putain). Prix du jury à Cannes en 1973, le film avait choqué une bonne partie de la Croisette cette année-là, qui refusait de voir un tel navet récompensé. Il est aujourd'hui considéré comme un chef d'oeuvre du cinéma français, d'autant plus qu'il est difficile à mater puisque jamais sorti en DVD…Enfin, un chef d'oeuvre si vous supportez les films de 3h40, bavards, en noir et blanc, et le jeu théâtral de Jean-Pierre Léaud...

《母亲与娼妓》(1972)导演:让尤斯塔奇
亚历山大是一个身无分文游手好闲的聪明人,他巧妙地周旋于情人(玛丽,也是他的妈妈)和他在Deux Magots遇到的一个女孩(薇罗尼卡,娼妓)之间。这部电影在1973年戛纳电影节获得评委会大奖,电影在戛纳电影节上造成了冲击,拒绝看这部获奖的蹩脚作品。但如今他被认为是一部法国电影代表作,因为这部电影没有出过DVD更显得难以超越。毕竟,如果你能忍受这部电影,3小时40分钟,全是对话,黑白片,再加上让-皮埃尔·利奥德的表演……

野草莓

Les Fraises sauvages - Ingmar Bergman (1957)
Soyons clairs : vous ne trouverez personne pour vous dire "J'ai vu les Fraises Sauvages de Bergman (oui, on précise toujours "de Bergman"...), et j'ai trouvé ça nul!". D'abord parce que ce film, plus de 50 ans après sa sortie, est plaisant, et surtout parce ce film impressionne dès son synopsis : alors qu'on s'apprête à célébrer sa brillante carrière de médecin, le professeur Isak Borg fait un rêve dans lequel il est confronté à sa propre mort. Il en profite donc pour faire un bilan de sa vie. Oui, dit comme ça, ça a l'air d'être une corvée, mais vous ne le regretterez pas.

《野草莓》(1957)导演:英格玛·伯格曼
注意了:你找不到人会对你说“我看过伯格曼的《野草莓》(是的,要准确说“伯格曼的”),而且我觉得这太无聊了!”首先是因为这部电影上映50年后仍然很有趣,更因为这部令人印象深刻的电影的剧本情节:当人们准备为伊萨克庆祝他当医生50年时,伊萨克做了一个梦,在梦中他面对着自己的死亡。他由此回顾了自己的一生。是的,这么说,似乎成为了一生的劳役,但你绝对不会后悔。

穆德家的一夜

Ma nuit chez Maud - Eric Rohmer (1969)
A voir uniquement si vous connaissez le pari de Pascal sur le bout des doigts. Sinon, vous apprécierez la nuisette légère et sexy de Françoise Fabian, mais vous ne pigerez pas un mot de ce marivaudage intello sur l'éthique et la religion.

《穆德家的一夜》(1969)导演:埃里克·侯麦
如果你对“帕斯卡赌注”了如指掌,那么你就是唯一能看懂电影的人,如果你不懂的话,那么你就只能欣赏弗兰西丝·法比安轻薄性感的短睡裙了,但知识分子关于伦理和宗教的附庸风雅的话你一个字也听不懂。