背景阅读:《欧盟留学交换项目Erasmus Mundus》

Le nombre d'Européens ayant étudié à l'étranger au cours de l'année 2012-2013 vient d'atteindre un nouveau record, selon les données de la Commission européenne.
根据欧盟委员会提供的数据,2012至2013年,欧洲学生通过Erasmus项目在国外学习的人数创下新纪录。

Douze ans après L'Auberge espagnole, le succès du programme Erasmus ne se dément toujours pas. Le nombre de jeunes européens ayant étudié à l'étranger au cours de l'année 2012-2013 vient d'atteindre un nouveau record. Ils ont été 268.143 à bénéficier de bourses de l'Union européenne dans ce cadre, contre 252.827 en 2011-2012, selon les statistiques publiées jeudi par la Commission européenne. Parmi leurs destinations préférées: l'Espagne, l'Allemagne et la France. Les pays qui envoient les plus gros contingents (en pourcentage de leur population de diplômés) sont le Luxembourg, le Liechtenstein, la Finlande, la Lettonie et l'Espagne. Si parmi les élèves concernés, une majorité suit des cours à l'université, un étudiant sur cinq (55.000) a opté pour des stages en entreprise.
在Auberge espagnole项目十二年之后,Erasmus项目获得了成功。2012至2013年,欧洲学生通过Erasmus项目在国外学习的人数创下新纪录。根据周四欧盟委员会公布的数据,获得欧盟奖学金的学生从2011至2012年的252827人增至268143人。最受学生喜爱的留学目的地有西班牙、德国和法国。派出学生比例最高的国家分别是:卢森堡、列支敦士登、芬兰、立陶宛和西班牙(按照派出学生在毕业生中的比例)。派出的学生大部分在大学学习,五分之一的学生(55000人)选择在企业实习。

Mais les effectifs ne sont pas les seuls à avoir augmenté. La bourse Erasmus moyenne aussi. Destinée à couvrir une partie des coûts liés à la vie à l'étranger et au voyage, elle s'est élevée en 2012-2013 à 272 euros par mois, contre 250 euros l'année précédente (+ 9 %), toujours selon les chiffres de la Commission. Autre enseignement: l'étudiant Erasmus classique est plutôt une fille (61 %), âgée en moyenne de 22 ans et de niveau Licence (67 %).
同样是来自欧盟委员会的数据:不仅仅是参加交流学生的人数增加了,Erasmus项目平均奖学金也从去年的每月250欧元增长至272欧元(增长幅度9%)。这笔奖学金旨在为学生提供出国和旅行必要的经费。参加Erasmus项目的多是就读于本科阶段(67%)平均年龄在22岁左右的女生(61%)。 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。