流行法语热门话题:明白我的意思了吗
那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:
Tu vois ce que je veux dire ? 明白我的意思了吗?
Scène 1
A: Mike, je sais que ce n'est pas mes affaires, mais tu devrais être plus attentionné dans ton travail . Tu vois ce que je veux dire ?
B: Merci. Mais je ne trouve pas mon travail pas sérieux .
A: Ne t'énerve pas , être infirmier impliquer beaucoup de responsabilités .
B: Je sais, je suis très professionnel .
A: D'accord , c'était juste une remarque . C'est quelque chose dont tu dois te rendre compte toi-même.
Scène 2
A: Jack, qu'est-ce que tu fais dans mon bureau .
B: Rien.
A: Rien ? Oh! Comment oses-tu regarder dans mon journal intime , salaud !
B: Crie autant que tu veux . Je me venge pour ton rapport sur moi au patron .
A: Tu es vraiment un salaud. Je ne te pardonnerai pas .
B: Avance encore d'un pas et je casse tes bijoux . Compris ?
A: Repose mes bijoux ou tu le regretteras .
Scène 3
A: Vous comprenez pourquoi je ne suis pas satisfait du travail de Michael ?
B: Oui Monsieur. Je comprends. Je ferai mieux que lui .
A: C'est un travail difficile. Vous devez savoir quelles seront les conscéquences si vous échouez .
B: Je comprends très bien, Monsieur. Je suis sûr que j'y arriverai . Et j'assume la totale resonsabilité .
A: Très bien. Je vous fait confiance.
B: Merci Monsieur. Faites-moi confiance . Je ne vous décevrai pas .
>>翻译参考:
1.
A: Mike,我知道这不关我的事,但是你对工作要在认真一些,明白吗?
B: 谢谢。但我并不认为我不认真。
A: 你别生气,作为护士责任很重。
B: 我知道,我是很专业的。我不需要你的指点。
A: 好吧,这只是一个建议,事情还是需要你自己去想明白。
2.
A: Jack,你在我的办公室里干什么?
B: 没干什么?
A: 没干什么? 噢,天哪! 你竟敢看我的日记!你这个混蛋!
B: 你就使劲大声喊吧。我这是报复你。你向老板告了我的状。
A: 你真混蛋!这次我饶不了你。
B: 你敢往前再走一步,我就摔碎你所有的首饰。明白吗?
A: 把我的首饰都放下,否则你会后悔的。
3.
A: 我为什么不满意Michael的工作,现在你明白了吗?
B: 是的,先生,我明白了。我想我会做得比他好。
A: 这个工作很难。你要知道失败了的话后果会如何。
B: 这一点我很清楚,先生。我有信心能成功,而且我对我的工作负全部责任。
A: 很好!我信任你。
B: 谢谢你,先生。相信我,我不会让你失望的。
>>讲解:
1.被别人使劲问:明白我的意思了吗?不如直接点跟人家说:有什么直说吧。
e.g.
-Tu veux me dire quelque chose?
你找我有事吗?
-Oui, mais je ne sais pas comment te le dire .
有,但不知道怎么跟你说。
-T'en fais pas , dis le moi directement .
没事,有话直说吧。
2.赞同别人的观点
e.g.
-Comment tu trouves le prof ?
你觉得这个老师的课讲的怎么样?
-Il est pas très marrant .
讲课不太幽默。
-Tu as sûrement raison .
我觉得你说的有道理。
3. toi-même 你自己
soi-même 自己
e.g. Faites-le vous-même.
您自己做吧。
nerai pardonner(原谅 V. )的直陈式简单将来时
动词的直陈式简单将来时大家可以查查字典,这里只提一下:在口语里,将来时可以具有命令式的意义,缓和命令语气:
e.g. Vous prendrez ce médicament deux fois par jour pendant une semaine .
>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!