En Chine, un homme a dérobé 30 000 bouteilles de sodas pour revendre les bouteilles au recyclage. Bilan du larcin: 14 euros (et jusqu'à dix ans de prison).
在中国,一名男子盗窃三万瓶苏打饮料,并把瓶子卖给了回收站。最后获得了14欧元的非法所得和十年的有期徒刑。

Pour quelle somme seriez-vous prêt à encourir 10 ans de prison. Pour lui, c'est 14 euros. Un chinois originaire de Wenzhou dans la Province de Zhejiang en Chine a été pris la main dans le sac pour un drôle de larcin : il a volé une palette de thé glacé de la marque Ice Tea estimée à plus de 25 000 euros, les a vidées, et les ensuite donné au recyclage contre rémunération. Maigre, la rémunération : il en a retiré à peine 14 euros.
你愿意为了多少钱坐上十年牢呢?对于他来讲,14欧元。一名中国浙江温州男子的偷窃行为和偷窃所得着实可笑:他窃取了一仓库价值25000欧元的冰茶,把冰茶倒空,随后把瓶子卖给了回收站赚钱。这点钱和凉茶的价值来比微不足道:最后男子总共拿到约14欧元的非法所得。

Douze heures de dévissage…
用十二个小时倒饮料……

Liang Feng, propriétaire d’une société de vente en gros de boissons, a porté plainte après le vol d’une de ses palettes de thé glacé, promise à un client, a rapporté le quotidien autrichien Austrian Times. En réalisant que l’entrepôt entier avait été pillé, il a averti les autorités qui ont été étonnées de ne pas en trouver trace sur le marché noir. Mais ils ont été intrigués par une forte odeur sucrée près de l’entrepôt, où traînaient plusieurs bouchons de bouteille.
据奥地利媒体《奥地利时报》报道,饮料批发销售公司经理梁峰,在发现自己一个集装箱的冰茶被盗后随即报警,该批次货物准备已经被一位顾客预订。在确认自己全部的库存被盗后向警方报案。警方经过多方寻找,竟未在黑市中发现这批货物。但仓库旁浓烈的甜味引起了警方的注意,现场散落着一些瓶盖。

A son arrestation, le voleur a expliqué que, lui et trois de ses amis, avaient passé plus de 12 heures à dévisser les bouteilles. Selon la législation chinoise, l'homme encourt jusqu'à 10 ans de prison ...
在被逮捕后,小偷承认自己和三个朋友花了12个小时的时间来倒空这些瓶子。根据中国法律,该名男子将被判处最长十年有期徒刑。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。