En voilà une pratique un peu étrange made in England. De quoi s'agit-il ? De speed-dating. D'accord, jusque là, rien de très anormal. Sauf qu'il y a un twist : c'est du speed-dating avec des sacs en papier sur la tête. Oui oui, tous les participants sont face à face, avec des sacs en papier sur la tête, dans lesquels ont été faits des trous pour les yeux et la bouche, rapporte le Daily Mail.
这是在英国开展的一件有点奇怪的事情。是什么呢?闪电约会。没错,到这儿为止,都没什么新鲜的。不过曲折点是这场闪电约会要在头上套纸袋。没错,《每日邮报》报道,参加约会的人面对面坐着,头上套着纸袋子,纸袋子上留了眼睛和嘴的洞。

Mais pourquoi une idée aussi saugrenue ? Car il paraîtrait qu'il n'y a pas que le physique qui compte et que la beauté serait avant tout intérieure. Du coup, les employés du site de rencontres Love Flutter ont décidé de créer ce concept et ont organisé leur toute première séance de "speed-dating avec sac sur la tête" au British Science Museum de Londres. Et face au succès de l'événement, ils comptent bien réitérer.
但是为什么是这么一个可笑的想法呢?因为似乎不是只有外貌算数,而美丽首先应该是内在的。于是,交友网站Love Flutter的职员决定推广这个观点并且在伦敦英国科学博物馆组织了第一次“套着纸袋的闪电约会”。

Ils ont même créé sur Twitter le hashtag #SayNoToShallow (dites-non au superficiel), pour encourager les participants à poster des photos de leur speed-dating masqué et surtout pour encourager les gens à ne pas s'arrêter au physique et à aller chercher plus loin. "On est l'opposé de Tinder, où tout est basé sur les photos de la personne", ont-ils résumé simplement.
他们甚至在推特上制造了话题#对外表说不#,用来鼓励参加约会的人上传他们套着纸袋子参加闪电约会的照片,更为了鼓励人们不要止步于外表而应该了解得更多一些。他们简单地总结说“我们与Tinder软件做的相反,在Tinder上,所有的东西都以一个人的外貌为基础。”

本内容为沪江法语原创,如有不足之处,请指正。禁止转载!