法国文学是一部灿烂的文明史,一下子学起来会非常枯燥乏味,但是日积月累,你会有很大的收获哦。今天我们要学习的是:

《爱情没那么美好》龚古尔文学奖

作者简介:

布里吉特·吉罗 (Brigitte Giraud), 1960年生于阿尔及利亚,后移居法国。曾当过记者与书商,目前居住于里昂,是布洪(Bron)文学节策展人。吉罗的文字干脆、精准、尖锐,在10年的写作经历中,出版过4部长篇小说,每部都以探讨家庭关系为主,因为她认为,从这种紧密互动的关系,最能窥探人心中黑暗难见的角落。

她的短篇小说《爱情没那么美好》(L'amour est très surestimé)获得了2007年的法国龚古尔短篇小说奖。

作品简介:

《爱情没那么美好》全篇分为11个小短篇,11个主角,没有名字,没有复杂的视角,11个故事,笔者用11个不同的声音叙述了11段爱情的花开,繁茂与颓靡。书中有一段描写很真挚带感,住持的翻译的可能不够准确,大致如下:“时间在慢慢流逝,我的爱情里有了你,有了孩子,我们可能看不到他们过完整的一生,甚至我们无法想象自己将会有50多岁。我感到心情很沉重,并不是因为我们要用苍老的容颜去互相面对,而是因为发觉跟你在一起的日子越来越少。我想现在就告诉你这些,希望不会太晚。”

小贴士:

龚古尔文学奖(Le Prix Goncourt)是法国文学奖。龚古尔兄弟是法国自然主义小说家,弟弟茹尔·德·龚古尔(Jules de Goncourt)于1870年去世后,哥哥埃德蒙·德·龚古尔(Edmond de Goncourt)十分悲痛 ,在1874年7月14日立下遗嘱 ,为了纪念他的弟弟,要用遗产作为基金,成立龚古尔学院(l'Académie Goncourt),即龚古尔文学奖评选委员会,并指定福楼拜(Gustave Flaubert)、左拉(Emile Zola)、都德(Alphonse Daudet)等10名友好作家为第一届院士。

Extrait 节选:

La fin de l'histoire
"C'est la fin de l'histoire et vous ne le savez pas. Il est là,debout devant la fenêtre, et vous lui en voulez de masquer la lumière. Ce n'est pas lui que vous voyez mais le jour qu'il empêche d'entrer. Ça commence comme ça. Il est là et sa présence vous gêne. Vous ne l'attendez plus. Vous rentrez le soir et vous allumez la radio. Un baiser distrait après avoir quitté vos chaussures. Le silence tout de suite après. Vous ne savez pas comment c'est arrivé. Depuis combien de temps. Vous pensiez que ce ne serait pas possible. Pas lui, pas vous."
—— L'amour est très surestimé
故事终结
故事已经结束,你却没意识到。他站在窗前,你责怪他挡住了光线。你看到的不是他,而是被他挡住了的那些进不来的光线。就是这样开始的。他站在那里,他的存在妨碍了你。你不再等他。你晚上回到家,打开收音机。脱下鞋子后漫不经心地吻他一下。随后便是沉默。你不知道怎么会变成这样,也不知道已经有多久了。你曾经以为这是不可能的。不可能发生在他身上,也不可能发生在你身上。
——《爱情没那么美好》

做题请戳去节目->>

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。