Ma fille, mon enfant,
Je vois venir le temps où tu vas me quitter...
Pour changer de saison, Pour changer de maison, pour changer d'habitudes
J'y pense chaque soir en guettant du regard
Ton enfance qui joue a rompre les amarres
Et me laisse le goût d'un accord de guitare

我的女儿,我的孩子
我看着时光离去,你将要离开我
季节更迭,房屋变更,习惯改变
我每晚一边想一边等候一些目光
你的童年离去让我失去牵绊你的绳索
让我品味到吉他和弦中孤寂的味道

Tu as tant voyagé et moi de mon côté j'étais souvent parti
Des Indes à l'Angleterre, on a couru la Terre et pas toujours ensemble
Mais à chaque retour nos mains se rejoignaient
Sur le dos de velours d'un chien qui nous aimait
C'était notre façon d'être bons compagnons

你去过那么多地方,我也经常离开
从印度到英国,我们跑遍了世界,虽然并不总是在一起
但每次归路我们的手都紧紧相牵
抚摸我们喜爱狗狗那天鹅绒般的背上
这就是我们相伴的美好方式

Mon enfant, mon petit... Bonne route... Bonne route
Tu prends le train pour la vie et ton cœur va changer de pays

我的孩子,我的小孩...祝你一路顺风...一路顺风
你将为生活坐上列车,你的心将也去了别的国家

Ma fille, tu as vingt ans, et j'attends le moment
Du premier rendez-vous
Que tu me donneras chez toi ou bien chez moi ou sur une terrasse
Où nous évoquerons, un rire au coin des yeux
Le chat ou le poisson qui partageaient nos jeux
Où nous épellerons, les années de ton nom...

我的女儿,你20岁了,我在等一个时刻
我们的第一次约会
你将在你家或者我家或者某个地方给我什么
我们将一起追念,那带笑的眼角
我们曾共同遇见的猫或者鱼
我们将一起拼读,你名字的那些年

A vivre sous mon toit, il me semble parfois que je t'avais perdue
Je vais te retrouver, Je vais me retrouver dans chacun de tes gestes
On s'est quittés parents, on se retrouve amis
Ce sera mieux qu'avant je n'aurai pas vieilli
Je viendrai simplement, partager tes vingt ans

共同生活在一个屋檐下,似乎有时我已经丢失了你
我将把你找回,我将在你的每个动作里找回你
我们要离开父母,我们会有新的朋友
那时,我还没那么老的话就更好了
我只是想,分享你的二十岁

Mon enfant, mon petit... Bonne route... Bonne route
Tu prendras le train pour la vie et ton cœur va changer de pays...
Sur le chemin de la vie nos deux cœurs vont changer de pays

我的孩子,我的小孩...祝你一路顺风...一路顺风
你将为生活坐上列车,你的心也去了别的地方
在生活的道路上我们的眼我们的心都将在在一起

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。