Boire trop sucré
喝得太甜

Si on fait très attention à ce que l'on mange, on est, en revanche, beaucoup moins vigilantes sur ce que contient notre verre. Ainsi, on abuse de café et de thé sucrés, de jus de fruits, de sodas et d'alcool, en oubliant que toutes ces boissons sont une source importante de calories. Du coup, ils peuvent entraîner une prise de poids. Alors, pensez à modérer la consommation de ces boissons et privilégiez l'eau. Grâce à ses propriétés drainantes, elle est un excellent allié minceur !
当我们太过关注吃的东西时,相反,对杯中所装的东西(指饮料)警惕性就小了。如此这般,我们就会过度饮用含糖的咖啡和茶、果汁、苏打水和酒类,却忘记了上述饮料中都有着许许多多的热量。所以,它们就会增加你的体重。因此,要减少饮用这类饮料,并优先饮用水。由于它们的排水机能,其实不妨是一种很好的减肥药。

Prendre ses repas devant la télévision ou l'ordinateur
在电视和电脑前吃饭

Au bureau, pour ne pas perdre du temps, vous prenez votre déjeuner devant votre ordinateur. Le soir, si vous êtes seule à la maison, vous dinez sur le canapé en regardant la télé. Des études l'ont démontré. Quand vous êtes devant un écran, vous n'êtes pas concentrée sur ce que vous mangez. Ainsi, vous engloutissez la nourriture machinalement, sans faire attention à la sensation de satiété. Résultat : après le repas, vous ne vous sentez pas rassasiée et vous ne savez pas ce que vous mangez ! Si vous ne pouvez pas vous passer de votre plateau-repas devant votre série préférée, prenez de petites précautions. Préparez-vous un bon repas équilibré et essayez de le déguster lentement.
在办公室,为了节省时间,你会在你电脑前解决你的午餐。而在晚上,当你一个人在家,你(很有可能)在沙发上边看电视边吃饭。研究表明,当你在屏幕面前,你的注意力其实并不在吃东西上。因此你就会毫无意识的吞下食物,但却没有任何饱的感觉。结果:吃完这顿饭以后,你并不感觉饱而且你也不知道你吃了些什么。所以如果你一定要在你喜欢的节目前吃饭,请注意!准备饭菜的时候一定要做到营养和量的均衡,并且吃饭时尝试着慢慢的仔细品尝。

Sauter des repas
一顿饭不吃

Cela peut paraître paradoxal mais zapper un repas fait grossir. Pourquoi ? D'abord, parce que cette fâcheuse habitude ralentit le métabolisme, alors que manger à des intervalles réguliers booste la digestion. Si vraiment vous n'avez pas faim parce que vous avez beaucoup mangé au déjeuner, mieux vaut prendre un dîner léger plutôt que de le sauter. Surtout, prenez un bon petit déjeuner, avec des féculents (biscottes, pain complet , céréales), un produit laitier (lait, yaourt, fromage blanc), un fruit et une boisson, comme du thé ou du café. Ce repas vous fournit l'énérgie pour démarrer la journée et tenir jusqu'à midi sans grignoter !
这点听起来有点自相矛盾,但是跳过一顿饭真的会发胖。为什么呢?首先因为这恼人的习惯会使人新陈代谢减慢,所以按时吃饭其实可以帮助消化。如果你因为吃了太多午餐而真的感到不饿,最好在晚餐吃得清淡点,而不是直接跳过这顿饭。(当然一天之中)最重要的是吃一顿好的早餐:碳水化合物(面包干、全麦面包、谷物),乳制品(牛奶、酸奶、奶酪),水果和喝一点饮料,比如说喝茶和咖啡。这顿饭将会给不吃零食的你提供从早上开始直到中午所要消耗的全部能量。

Manger vite
吃得太快

On a tendance à l'oublier, mais le cerveau a besoin de temps pour analyser les informations envoyées par l'estomac. C'est pourquoi il faut au moins 20 minutes après le repas avant de se sentir rassasiée. Mangez lentement. De cette manière, vous laissez à votre corps le temps d'évaluer votre sensation de faim. En outre, vous savourez la nourriture et vous vous faites plaisir. A noter : manger calmement et bien mâcher favorise la digestion.  
我们往往疏忽这一点。确实,大脑需要一定的时间来分析信息然后再发送给胃。这就是为什么我们在吃饭后至少20分钟才能感到饱腹感。吃得慢一点,这样,你就给了你的身体足够的时间来评估你是否饱了。此外,你津津有味的吃饭还能给你带来欢愉。注意:慢慢的吃并充分咀嚼还有助于帮助消化哦。

Manger trop salé
吃得太咸

Comme l'excès de sucre, l'excès de sel représente un risque pour notre ligne. En effet, il favorise la rétention d'eau, sans compter que consommer des aliments trop salés peut impliquer d'autres pathologies, comme l'hypertension et les maladies cardio-vasculaires. Petit rappel : d'après l'OMS (Organisation Mondiale de la Santé), on ne devrait pas dépasser les 5 grammes de sel par jour. Alors, limitez les produits qui en contiennent beaucoup, comme les charcuteries, les fromages, les apéritifs et les plats préparés. Ensuite, modérez l'usage du sel en tant que condiment. Pour le remplacer, misez sur les herbes et les épices : ces ingrédients apporteront beaucoup de goût dans votre assiette.
如同糖摄入量过剩,盐的摄入过量对我们的身材也是一种风险。因为,盐过量会更易引起水潴留(一种疾病)。更不用说太咸的食物可能引起其他的疾病,例如:高血压和心血管疾病。小贴士:根据oms(国际卫生组织)规定,我们每天盐的摄入量不应该超过5克。因此限食那些含有大量盐的食物例如肉、奶酪、开胃菜和一些加工食品。然后,使用调味品时请适度的使用盐。取而代之,我们可以用一些香草料和辛香调料:这些成分会给我们的食物带来许多不同的口感~

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。