歌词:
Ils sont marrants cette année
C´est difficile de deviner dès la rentrée
Lequel se fera arrêter
Pour les scoots qu´il aura piqués
Lequel sera incarcéré
Pour avoir trop dealé
Moi en bon prof je suis préparé
Un peu de math et de français
Du kickboxing, du karaté
Tant pis pour la géographie
Ce qu´ils connaissent de l´Italie
C´est juste vaguement les spaghettis
Et Rocco Siffredi
Au programme de cette année
En français faudrait arriver
A lire un livre en entier
Mais même Dan Brown et Marc Lévy
Il y a plus de cent mots de vocabulaire
On en sera toujours à lire
La préface même après l´hiver.
学生党今年真是滑稽
开学就预测前路实在不容易
哪个会因骑摩托被抓
哪个又会因嗑药太多会蹲监
我已准备好当个酷炫教授
教点数学,授点法语
还有点跆拳道和空手道
地理这玩意儿就算了吧
咱所知道的意大利
差不多就是那种面了
还有洛可•希佛帝(意大利演员)
根据今年的大纲
咱的法语课得看完一整本书
可就是丹•布朗和马克•李维(俩作家)
也有一百多词的词汇量
前言都得冬天过后才看得完
 
Et mon voisin en me voyant
Me dira : "Bande de fainéants!
Alors vous êtes déjà rentrés
Vous savez pas ce que c´est que de bosser!
Avec vos semaines de vingt heures,
Vous bossez bien moins qu´un facteur,
Dire que je paye pour vos congés
Et pis vous n´êtes même pas bronzé!"
Cent copies à corriger
Deux trois prozacs, huit cafés,
Mais je l´entends quand même dire d´en bas :
"Je compte même pas
La sécurité de l´emploi!"
我的邻居见着我肯定得对我嚷嚷:
“一帮无所事事的小混混!
你们已经开学啦
却还是不知‘干活’为何物!
你们一周上课二十个小时,
简直比邮递员干的还少,
真想不到我竟然付费给你们度假!
更糟糕的是你们甚至没晒黑!”
百来张要改的作业
两三片百忧解,八杯咖啡,
还是听见他嘀咕:
“我还没算上工作险呢!”
 
 
Celui aux lunettes, c´est mon surdoué,
Il sait écrire son nom sans fautes, il sait compter - Waw!
Bah, c´est pas mal pour un 3ème, il faut savoir s´en contenter
C´est clair qu´un intello pareil, il va se faire racketter
Trente-cinq élèves, cette année je leur ai demandé
Ce qu´ils voulaient faire comme métier
J´ai dix Zidane, quinze Amel Bent, et neuf Bouba,
Un original qui veut faire vigile et avocat
Il a dû voir chez Courbet
Que c´était pas mal d´être avocat
Si jamais t´allais en prison
Ils croient qu´ils auront leur brevet
En regardant l´île de la tentation,
Merci pour tout ce que fait pour eux la télévision
戴眼镜的那孩子,是我教的小神童
他都能够无误的拼自个儿的名,还懂算数!——简直了!
3年级这样已经挺牛啦!人要懂得知足
很明显这种聪明蛋也会被勒索嘛
今年我问我的35个学生
他们长大了想做啥
10个说要当齐达内,15个要当阿美•庞,还有9个布巴卡尔
还有个奇葩想当保安和律师
他们真该看看库贝尔的杰作(《三个交谈的律师》)
当律师貌似不错的嘛
如果你不用蹲牢子
他们以为看看欲望岛
自个就能拿到结业证
还真是谢谢电视为孩子们做的一切呢
 
Et mon voisin, le même qu´hier,
Me dira : "Bande de fonctionnaires,
Alors vous êtes déjà rentrés?
Vous savez pas ce que c´est de bosser!
Avec vos semaines de vingt heures
Vous bossez moins qu´un contrôleur,
Et dire que je paye pour mon gamin,
Il a redoublé son CE1! "
Vite les bulletins à remplir
Deux trois prozacs, et huit kirs
Mais je l’entends quand même dire d’en bas :
"Je compte même pas
La sécurité de l´emploi!"
然后我的邻居,还是昨儿那一个,
要对我说:“一帮吃白饭的!
你们已经开学啦
却还是不知‘干活“为何物!
你们一周上课二十个小时,
简直比查票的干的还少
真想不到我为我仔的学习花钱
他还是要复读二年级!”
马上就要填一堆账单了
两三片百忧解,八杯基尔酒
还是听见他嘀咕:
“我还没算上工作险呢!”
 
Les directives du ministère
Nous imposent d´faire
Des réunions plus régulières
On en fait même pour planifier
Les prochaines réunions
Ou pour décider de ce qu´on peut donner
Sans risque comme sanctions
Fini les notes, de temps en temps,
Faut juste leur envoyer des SMS d´encouragement
L´évaluation c´est pas toi qui la fais,
Eux y t´disent si t´es cool
Je préfère quand même qu´ils me donnent des notes
Plutôt que des coups d´boule
Impossible de les faire redoubler,
Les pauvres chéris il faut surtout pas les perturber
Les programmes faut les simplifier,
Il y a trop de leçons ça les assomme
Ils ont même proposé de donner le bac
Avec la prochaine playstation.
上头要求我们
会议必须常规化
会上我们甚至在计划下一次
要不就是决定教学方法
取代高风险的体罚
打完分啦!时不时地
只需给他们发些鼓励短信
可不是由你自个儿来做评估
你要是很酷炫孩子们会表达出的
我还是更喜欢由他们给我打分
而不是用头来撞我
不可能让他们留级
尤其不能干扰那些可怜的小家伙
教学大纲得简化啊!
课太多把他们烦死了
他们甚至建议在新一代PS上高考
 
Et mon voisin vous le connaissez
Me dira : "Bande de surpayés
Vous foutez rien de la journée
Vous devez pas être fatigués!
Avec vos semaines de vingt heures
Vous bossez bien moins qu´un chômeur,
Et pis pas de chef et pas de rendement
C´est pas pour ce que vous faites vraiment!" 
Les parents à rencontrer
Deux ou trois prozacs, huit Grand Marnier
Et vu leur investissement
L´année prochaine ira pas en s´arrangeant
Faudra peut-être songer à les adopter
Venir les lever le matin, le soir les coucher
Et p´t-être dormir à leur place
Pour qu´ils restent éveillés en classe.
然后,你们已经认识了的我的邻居
要对我说了:“一群白拿钱的!
整天啥也不干
一定没觉得累过吧
你们一周上课二十个小时
简直比失业的干的还少
更糟的是没有领导也没有成效
你们要真干了点什么我就不这么说了!”
一群要见的家长
两三片百忧解,八杯柑曼怡
看着他们交的学费
明年可不好将就着过了
可能得考虑听他们的
早上来叫孩子们起床,晚上哄他们睡觉
恨不得替他们睡觉
好让他们上课的时候是清醒的
 
La prof de gym n´est pas venue
S´est faite agressée dans la rue
Mais bon, ils l´avaient avertie
Ils veulent pas de sport avant midi
Ils peuvent d´jà pas fumer en classe
Et ça déjà c´est dégueulasse
Entre chaque cours une bière et un joint
C´est quand même pas des gros besoins
Cette fois-ci c´est décidé
Mes gosses iront dans le privé
J´ai beau regarder à deux fois
Je la vois pas tant que ça
La sécurité de l´emploi.
体育老师今天没来
走在路上被揍了
不过好吧,孩子们已经提醒过他了
他们不想在中午前做运动
他们已经不能在教室里吸烟了,这实在令人作呕
每节课间都要有啤酒和大麻滋润
这仍然不是啥过分的需求
这次决定啦
我的孩儿们可要去私立学校
我算白看了两遍
我可不是只看到它
噢,工作险

本内容为沪江论坛翻译社成员_不为囚鸟原创翻译,转载请注明出处。