本文由沪江论坛翻译社成员louiselzl原创翻译。欢迎大家加入翻译社,一起进步哟
 
APPLE – Les nouveautés avaient déjà été presque toutes dévoilées par les rumeurs. Metronews vous fait un résumé des nouveautés de l'iPhone 6 et 6 Plus. 
苹果的新产品已经几乎被各种传闻揭开了面纱。Metronews为您带来iPhone 6与6 Plus的新功能总结。 
Contrairement à l'Apple Watch, on connaissait déjà presque tout des nouveaux iPhone 6. Ils seront bien disponibles en deux tailles - 4,7 et 5,5 pouces - et intégreront la technologie NFC. Revue des fonctionnalités en détail. 
与Apple Watch不同,我们几乎已经了解了iPhone 6的所有新奇之处。它有两种可选尺寸,4.7英寸和5.5英寸,采用了NFC技术(即近距离无线通讯技术,译者注)。下面让我们来具体看看新产品的功能: 
 
► Ecrans plus grands
► 更大的屏幕 
L'iPhone 6 abandonne donc la diagonale de 4 pouces des modèles actuels pour une dalle de 4,7 pouces. De quoi afficher une résolution de 1 334 x 750 pixels. L'immense écran de l'iPhone 6 Plus profitera de ses 5,5 pouces pour une résolution Full HD (1 920 x 1 080 pixels). En dessous de la concurrence qui propose désormais du Quad HD pour la même taille. 
iPhone 6放弃了现有机型4英寸的对角线,改用了4.7英寸平板。 屏幕分辨率达到1334 x 750像素。而iPhone 6 Plus则提供了5.5英寸的超大屏幕以及全高清(1920 x 1080像素)的视觉享受。落后于与它屏幕大小相同,却提供了Quad HD清晰度(2560 x 1440,译者注)的竞争对手。 
 
看法语有些费力?想学法语,一步到位,直达高级B2水平?网校法语零起点0-B2试听走起>>
 
► Paiement sans contact
► 无需接触即可付款
 
Le système permettra de payer en magasin, mais aussi sur les sites Internet. La sécurité sera assurée par le système de reconnaissance d'empreintes digitales Touch ID. Si la fonctionnalité n'est pas nouvelle sur mobile, Apple compte emporter l'adhésion du public grâce à sa simplicité d'utilisation. On approche le téléphone du terminal de paiement sans avoir aucun code à entrer, contrairement à ce que proposent les solutions actuelles pour les montants supérieurs à 20 euros. 
新的系统可以在商店、甚至网络付款。数字指纹识别系统Touch ID保证了付款的安全性。如果说用手机付款并不算新鲜事,那么苹果还提供了极简单的操作以便能吸引大量顾客。只需将手机靠近付款终端即可,不用像现有产品那样超过20欧就需输入密码。
 
  
► Des processeurs plus performants
► 性能更强的处理器
C'est désormais la tradition, Apple introduit la nouvelle génération de ses processeurs avec son iPhone. Pour mettre en perspective ses performances,la marqueannonce son A8 comme étant 50 fois iplus performant que celui du premier iPhone sorti en 2007. Il sera toujours couplé au processeur M8 captant tous les mouvements.
 
从今往后这将成为传统:苹果公司每发布新的iPhone就会同时推出一代新的处理器。为了更清晰地说明它的性能,苹果公司宣称新的A8芯片比2007年第一代iPhone的处理器增强了50倍。同时,还集成了可以捕捉所有运动状态的M8协处理器。 
  
► Des capteurs en pagaille
► 大量的传感器
En plus du rythme cardiaque, l'iPhone 6 pourra compter les pas, mais aussi les marches ou encore la pression atmosphérique grâce à un baromètre intégré. 
除了心跳之外,iPhone 6能够记录步数、速度,还配备了气压表可以记录大气压。 
  
► Une autonomie en hausse
► 更长的续航时间 
Qui dit taille plus grande, dit plus de place pour loger la batterie. L'iPhone 6 permettra ainsi 14 heures de conversation ou 11 heures de surf en Wi-Fi. L'iPhone 6 Plus les augmente à 24 heures et 13 heures. 
更大的尺寸意味着有更多的空间留给电池。iPhone 6可以持续通话14小时或者连续用wifi上网11小时。而iPhone 6 Plus分别可以达到24小时和13小时。
  
► Un capteur photo amélioré
► 改善的镜头
Toujours 8 mégapixels, mais une sensibilité améliorée et une ouverture de f/2.2. Sa caméra peut enregistrer des vidéos en 1 080p à 60 images par seconde. En façade, le capteur pourra quant à lui saisir 81 % de lumière en plus. Les pros du selfie vont adorer.
 
仍然是800万像素,但精度更高,光圈达到f2.2。新的相机可以记录每秒60帧的1080P高清视频。前置镜头能多捕捉81%的光线。自拍达人们会喜欢它的。
 

本内容为沪江翻译社成员louiselzl原创翻译,转载请注明出处。

点击查看沪江法语翻译社,阅读更多相关文章!