法国女生:男闺蜜我为何不把你扶正?
Le célibat a toujours un délicieux goût de métal.
单身党对金属总有好胃口。
Ça a l'air bête comme ça, mais quand on est constamment avec quelqu'un, il n'y a jamais moyen de relâcher toute cette pression.
看起来这样挺傻的,但一个人老是同另一个人在一起的时候,永远找不到排解这种压力的方法。
Même si tu l'as déjà fait la semaine dernière, avec la même saison oui.
尽管上周你也是这么做的,没错,同一季。
Et tremper des boudoirs dedans, car oui tu aimes les boudoirs, mais tu as honte de le montrer.
用糖花加长饼干沾着吃,因为,是的你爱这种饼干但你羞于告诉别人。
"Ouais maman, oui jambon-coquillette encore stp, hey, lésine pas sur le fromage hein ? Allez bisous mamoune"
“对,妈,对还是火腿意面,拜托拜托。嘿,别在奶酪上那么小气好吧?矮油好啦么么哒”
Chaque jour peut être propice à une nouvelle rencontre, donc on hésite un peu plus avant d'entamer la troisième pizza de la soirée.
每一天都可能是一场新的艳遇,那晚上吃第三个披萨前我们自然会多些犹豫
Josiane Balasko style. Tu piques comme un hérisson, mais secrètement tu trouves ça agréable à toucher.
乔丝安·巴拉思科(法国电影人)风格。你跟刺猬一样扎人,但私底下你会觉得触感挺好的。
Tu l'aimes hein ton bordel, il y a que comme ça que tu retrouves tes affaires de toute façon...
嘿,你就喜欢活得一团糟,反正也只有这样你可以重新找到自己的东西。
"Ouais j'écris une pièce en ce moment, c'est l'histoire d'une chips et son amour impossible avec une tortilla, mais ça se passe dans le futur en fait, allo... je t'entends plus là, t'as raccroché ?"
“对,我现在正在写一个剧本呢,这是个关于薯片跟土豆洋葱蛋饼间的虐恋情深的故事,但是其实这故事发生在未来,喂……我听不到你说话,你挂电话了吗?”
Et ça arrive aussi aux mecs... non on déconne.
这种情况也会发生在男人身上。不,瞎说的。
"Salope de table de merde à la con, puteputeputepute la table, puteputeputepute la table !!!!".
“他喵的这该死的破桌子,臭臭臭臭桌子,臭臭臭臭桌子!!!”
Bon il ne réveille que toi aussi le matin ce petit bâtard...
好吧,早上它也只会吵醒你了这个小杂种。
"Roh allez, c'est dimanche, il fait moche, je vais pas sortir ..." dit cette douce voix diabolique dans ta tête.
“吼!这可是周日,天气这么差,我才不会出门……”这魔鬼的低吟又在你脑子里响起。
Visuelles ET olfactives. Fini cette vie épuisante de Dexter des toilettes.
视觉的以及嗅觉的。厕所“嗜血法医”(美剧)式累人的生活结束啦!
"Et un peu de moutarde, hop du paprika, vache qui rit, bicabornate de soude, bon ben on est bon là..."
“加一点芥末,嘿匈牙利辣椒,乐之牛奶酪,小苏打,好,就这样啦”
Et Maman a toujours raison.
妈妈总是对的。
Oui, ça fait un cul de cheval, mais c'est confortable bordel...
是,这样巨丑,但是很舒服啊妈蛋!
"Mais si c'est pas mal 2 minutes, je te jure, de toute façon je préfère quand c'est court".
“但真的,2分钟不错了,我跟你保证,无论如何我更喜欢时间短一些。”
Il est temps de sortir du placard.
是出柜的时候了。