越来越多的国内姑娘选择了跨国婚姻,远嫁老外。如果说中国姑娘嫁给外国人是因为他们富有、绅士,这也可以理解,但是为了出国旅游和满足好奇心又是闹哪样?!果然还是最后一个原因最靠谱啊……

Raison n°1 : Dans l'esprit des femmes chinoises, les hommes étrangers sont plus riches et les marier implique une vie plus aisée. Si en Chine les millionnaires sont de plus en plus nombreux, la plupart des hommes chinois ne sont pas riches voire pauvres. Trouver un mari étranger serait donc plus sécurisant pour l'avenir.
在中国女性看来,外国男人都是比较有钱的,因此如果和他们结婚那么自己今后会过上不错的生活。虽说现在中国的百万富翁越来越多,但大多数男性还算不上是富有甚至还是贫穷的。找个外国老公对以后的生活来说也是一种保障。

Raison n°2 :Certaines femmes chinoises veulent se marier à un étranger afin de voyager vers d'autres pays. En effet, beaucoup de Chinois désirent visiter d'autres contrées mais rencontrent peu d'occasions dans leur vie.
有些女性和外国人结婚是为了到别的国家去旅游,事实上,很多中国人都想去见见外面的世界,但总是没有合适的时机。

Raison n°3: Les femmes chinoises pensent que les hommes étrangers sont plus courtois. Ils apprennent souvent des films que les hommes étrangers sont très polis et doux; naturellement ces messieurs attirent un grand nombre de femmes chinoises. Les Français sont notamment vus comme romantiques encore aujourd'hui ; Une image véhiculée par les films et les romans français et qui attire les Chinoises.
有些女性认为外国男人很绅士,在电影中他们既礼貌又温柔,自然而然地吸引了大批中国女性。在当今,大家仍觉得法国人是无比浪漫的,而在电影或小说中展现出的形象更是俘获了中国女性的芳心。

Raison n°4: Marier un étranger est un bon moyen pour une femme chinoise de satisfaire à sa curiosité. Trop familières avec les Chinois et leur style de vie, elles désirent parfois quelques changements. Préférant un style de vie différent de la majorité de leurs compatriotes, les us et coutumes des étrangers peuvent satisfaire au besoin de certaines de ces femmes.
和外国人结婚是一种满足中国女人好奇心的极佳方法。对中国人的生活方式太过熟悉,她们总希望有些改变。体验和大多数同伴不同的生活方式及风俗习惯可以很好地满足她们的需要。

Raison n°5: D'autres femmes chinoises, constamment en relation avec des étrangers que ce soit dans leurs études ou bien leur travail, se marieront naturellement avec un homme étranger.
还有一些中国女性在学习或者工作经常中与外国人接触,于是自然而然地就与外国男人结婚了。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。