C'est presque un sans-faute pour les banques françaises. Selon la BCE, toutes les établissements bancaires français ont réussi les "tests de résistance" et l'examen de la qualité de leurs actifs organisés par la Banque centrale européenne et l'Autorité bancaire européenne pour rétablir la confiance dans le système financier européen. Selon un communiqué de la Banque de France, seule la Caisse de refinancement de l'habitat (CRH), un organismede la place de Paris qui sert au refinancement sécurisé de crédits immobiliers résidentiels, a fait apparaître un déficit de fonds propres au 31 décembre 2013, qu'elle a comblé depuis par une augmentation de capital de 250 millions d'euros. "Les résultats des banques françaises confirment la qualité de leurs actifs et leur capacité de résistance à des chocs sévères", explique le communiqué. "Dans le scénario le plus défavorable (adverse), les banques françaises ont passé avec succès le test et se comparent très favorablement avec leurs pairs européens", souligne la Banque de France.
法国银行几乎毫无错误。据欧洲央行,所有的法国银行通过了“压力测试”的考试,由欧洲央行和欧洲银行管理局持有的资产质量,以恢复欧洲金融系统的信心。据法兰西银行的声明,唯一的储蓄银行再融资居(CRH),在巴黎这是用来固定住房抵押贷款再融资的机构,在12月31日显示的股权赤字2013年,已经填补了250万欧元的增资。 “研究结果证实法国银行的资产质量和抗冲击能力很强,”声明说,“在最不利的情况下,法国银行都通过了测试,并毫不逊于他们的欧洲同行”,法国银行表示。

En revanche, la BCE a annoncé dimanche que 25 banques de la zone euro sur 130 avaient échoué à l'examen, évaluant leur besoin en capital à quelque 25 milliards d'euros. L'institution monétaire de Francfort a par ailleurs annoncé que les banques de la zone euro allaient devoir réévaluer leurs actifs à hauteur de 48 milliards d'euros. Cet examen "va doper la confiance publique dans le secteur bancaire. (...) il va aider à réparer les bilans et rendre les banques plus résistantes et robustes. Cela devrait faciliter la distribution du crédit en Europe, ce qui va soutenir la croissance économique", a commenté Vitor Constancio, vice-président de la BCE, cité dans un communiqué.
与之相反,欧洲央行周日宣布,130家银行的欧元区中有25家银行未能通过考试,评估他们的资本需要大约25亿欧元。法兰克福的金融机构还宣布,欧元区银行将不得不重新评估他们的资产达到48亿欧元。此考试“将提振公众对银行业的信心”。(...)这将有助于修复资产负债表,使银行更强大和稳健。这将有助于信贷在欧洲的分布,支持经济增长,欧洲央行副总裁维托尔·康斯坦西奥在一份声明中说。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。