Paris reste la capitale mondiale des étudiants
巴黎仍是世界学生之都
 
Pour la troisième année consécutive, Paris ressort grande gagnante du palmarès des villes étudiantes de la planète, compilé par le cabinet britannique QS.
连续第三年,巴黎又一次在全球最宜求学城市排行榜中大幅领先,该榜单由英国QS公司编制。
 
Même si la Ville Lumière jouit d'une réputation internationale surtout grâce à ses monuments historiques, ses hôtels et boutiques de luxe, l'analyste britannique spécialisé dans les classements universitaires souligne l'attractivité de la capitale française pour les étudiants.
虽然光辉之城享有的国际声誉主要是来自它的历史古迹、酒店和奢侈品商店。但英国在大学排名方面的专业分析人士着重强调了巴黎对学生的吸引力。
 
Pour dresser ce palmarès, QS a pris en compte l'importance de la population étudiante, la qualité de vie, le classement des universités et des écoles, l'emploi ainsi que le coût de la scolarité et de la vie étudiante.
在准备这份排名时,QS公司主要考虑了学生数量、生活水准、大学学院排名、就业以及学费与生活费用这些因素。
 
Paris abrite 17 établissements du classement universitaire mondial réalisé par QS chaque année précédemment diffusé, elle n'est devancée que par Londres et 18 établissements.
在QS历来每年发布的排名中,巴黎是17所全球知名的大学所在地,仅落后于伦敦的18所,位列第二。
 
Le rapport souligne par ailleurs que les personnes qui décident de venir étudier à Paris bénéficient d'une bonne réputation auprès des employeurs qui tendent à préférer recruter des étudiants provenant de l'ENS Paris, de l'Ecole Polytechnique ParisTech, de Sciences Po Paris ou de la Sorbonne.
另一方面,报告中也指出那些决定要去巴黎求学的学生将会受益于那里的良好名声,雇主们倾向于雇佣来自于巴黎高师、巴黎综合理工、巴黎政治学院和索邦大学的学生。
 
Autre atout de la capitale, des frais de scolarités bas qui viennent équilibrer le coût de la vie étudiante qui est loin d'être abordable, précisent les auteurs de ce rapport.
这份报告的作者指出:巴黎的另一项优势是,较低的学费平衡了学生们难以承受的高昂生活成本。
 
Voici le détail du classement "Best Student Cities" de 2015:
这里是2015年度的“最适宜学生城市”的具体排名:
 
1. Paris
巴黎
2. Melbourne
墨尔本
3. Londres
伦敦
4. Sydney
悉尼
5. Hong Kong
香港
6. Boston
波士顿
7. Tokyo
东京
8. Montréal
蒙特利尔
9. Toronto
多伦多
10. Séoul
首尔

本内容为沪江社团爱翻不凡翻译社成员MonteLex原创翻译,转载请注明出处。

戳我看更多法语原创翻译>>爱翻不凡翻译社-法语

戳我了解人才济济的翻译社>>爱翻不凡欢迎你!