戳这里看她的当选细节>>>2015法国小姐冠军出炉:身高一米八!
 
 
5 choses à savoir sur Camille Cerf, Miss France 2015
关于2015年度法国小姐卡米尔·瑟夫,需要知道的5件事
 
Elle s'appelle Camille Cerf, elle aura 20 ans le 9 décembre et c'est la nouvelle Miss France. Sympathique et déjà très à l'aise dans son rôle, la demoiselle devrait rapidement conquérir le coeur des Français. 
她叫卡米尔·瑟夫,12月9日她年满20岁,而她就是新晋法国小姐。这位女士热情又自在地投入在自己的角色中,将很快征服法国人的心。
 
1.C'est la première Miss France originaire du Nord-Pas-de-Calais
1.这是首位来自北加莱的法国小姐。
 
Les Ch'tis ont enfin leur couronne. Pour la première fois dans l'histoire du concours, une candidate du Nord-Pas-de-Calais est sacrée Miss France. Originaire de Coulogne, une petite commune d'un peu plus de 5 600 habitants, Camille Cerf est très fière de mettre en avant sa région "même si on aurait mérité d'en avoir d'autres avant", s'amusait la jeune femme samedi soir en conférence de presse.
北加莱人总算有王冠了。赛事史上头一遭,北加莱海峡候选人加冕法国小姐。在一个仅有5600余居民的小镇——库洛涅出生,卡米尔·瑟夫很自豪自己将其大区排名推前,“尽管或许以前总是其他大区领先”,这位年轻的姑娘在周六晚上的媒体见面会上打笑道。
 
2.Elle a été mannequin 
2.她曾是模特
 
Avant de briller sur la scène de Miss France, Camille Cerf s'était déjà fait remarquer sur les podiums. A 15 ans, elle passe le concours Elite, et arrive en finale où elle est éliminée. Ce qui ne l'empêche pas de rejoindre par la suite la prestigieuse agence. Désormais Miss France, elle peut enfin sourire à pleines dents. " Quand on est mannequin, on nous demande toujours de faire la tronche", nous a expliqué la demoiselle.
在法国小姐的舞台上发光发热之前,卡米尔·瑟夫曾在伸展台上引起过关注。15岁时,她参加了世界精英模特大赛,最终止步决赛。但这并未阻碍她后续加入一个享有盛名的公司。而当选法国小姐之后,她终于可以露齿笑啦。“作为模特,人们总是要求我们保持面瘫”,她向我们解释道。
 
3.Elle veut devenir attachée de presse
3.她想成为媒体焦点
 
Etudiante en deuxième année à l'école de gestion et de commerce de Lille, la nouvelle Miss France aimerait bien devenir attachée de presse ou chargée de communication. Ambitieuse et déterminée, elle va devoir mettre sa scolarité entre parenthèses jusqu'à la rentrée prochaine, mais assure vouloir ensuite reprendre ses études.
作为里尔商学院的大二学生,这位新晋法国小姐希望成为新闻专员或者传媒负责人。这位姑娘雄心满满并坚定不移,她将在下次开学前先将学业搁置一边,但同时确认想继续学业。
 
4.Elle veut s'engager contre le cancer 
4.她希望参与到对抗癌症中去
 
Maintenant qu'elle est élue, Camille Cerf aimerait s'investir dans une association pour améliorer le quotidien des patients atteints du cancer, une maladie qui a emporté son père. "C'est quelque chose que nous avons vécu et c'est très difficile. Je sais combien le moral est important pour la guérison", explique la belle.
被选为法国小姐后,卡米尔·瑟夫希望倾注心力在致力于改善某种癌症患者日常生活的社会机构上,因为她的父亲曾患过这种疾病。“这是我们所经历过的事情,而且非常困难。我了解精神状态对患者痊愈有多么重要”,这位美丽的姑娘解释道。
 
5.Elle a une sœur jumelle 
5.她有一个双胞胎姐妹
 
Très attachée à sa famille, Camille Cerf a une sœur jumelle prénommée Mathilde. "Camille et moi sommes très proches, mais aussi très différentes, a confié cette dernière à La Voix du Nord. C’est quelqu’un de très à l’aise, elle n’a aucune difficulté à parler en public". Ça tombe plutôt bien pour une Miss.
卡米尔·瑟夫非常依恋家庭,她有一位叫马蒂尔德的双胞胎姐妹。“卡米尔与我非常亲近,同时又很不一样,” 这位姑娘对《北部之声》说道,“她很自在,在公共演讲这一方面没有任何困难。这对一位法国小姐来说是件好事。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。