声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

Voix off

Parmi ces quatre hommes, devinez qui est l’artiste. Devinez qui est Jeff Koons. Eh bien c'est lui, cravate et costume gris. Une allure d’homme d’affaires. Pourtant, c'est l'artiste contemporain le plus exposé et le plus cher du monde. Son univers : ces monumentales sculptures en acier inoxydable ; son inspiration : c’est la culture populaire. Et quand il nous présente son Popeye grand format, il nous parle de ses souvenirs de gamin américain.

在这四个人之中,猜一猜,谁是艺术家,谁是Jeff Koons。没错,是他,身穿灰色领带和西装的这位,散发着商人般的魅力。但是,这是世界上最出名、身价最高的当代艺术家。他的天地,是这些不锈钢纪念雕塑;他的灵感,来自于流行文化。当他为我们展示大型大力水手雕塑时,他跟我们讲述关于这个美国流浪汉的记忆。

Jeff Koons, artiste

J'ai beaucoup vu le dessin animé ; c'était un incontournable à mon époque. Alors je regardais souvent Popeye le matin et puis ses tatouages étaient si populaires.

我以前经常看这部动画片,这是我那个时代的标志。我经常早上看大力水手,他的纹身在当时非常流行。

Voix off

Une imagerie enfantine, mais des œuvres qui s'envolent aux enchères. Ce jour de 1999 chez Sotheby's… sa sculpture de Michaël Jackson part à plus de cinq millions de dollars. Koons est le chouchou des collectionneurs richissimes. Business et art sont les deux mamelles de son œuvre.

然而这些儿时的印象却卖出高价。1999的今天,在苏富比,他的迈克尔杰克逊雕塑以高于五百万美元的高价售出。Koons是那些有钱的收藏家手中的香饽饽。商业和艺术是他作品的两大重点。

Jeff Koons, artiste

Souvent, les gens se focalisent sur l'argent et l'argent a inondé le monde de l'art. Les amateurs ont multiplié les collections. C’est fantastique pour toutes les formes de créativité, mais la vraie valeur de l’art, c'est sa capacité à changer la vie des gens.

人们对金钱趋之若鹜,同时金钱充斥着整个艺术世界。业余爱好者大量复制这些收藏品。这对于各种形式的创造来说是非常有利的。但是,艺术的真正价值应该在于改变人们的生活。

Voix off

Les chiffres s'affolent. Son chien en acier s'est vendu à 58 millions de dollars. L'une des explications de cette inflation : la conception des œuvres. Un atelier à New York, une usine en Californie, les meilleurs artisans fabriquent des Koons. Héritier du pop art, il raconte l'Amérique de la société de consommation. Le marché de l'art l’adore, souvent, le public aussi. Bulle spéculative ou génie du 21e siècle ? En tout cas : Jeff Koons entre au musée.

售价不断飙升。他的不锈钢狗雕塑已经卖出了五千八百万的高价。对于价格飙升,其中有一种解释:这些作品的理念——纽约的车间,加利福尼亚的工厂,最好的工匠制造了这些作品。从流行文化中衍生,他诉说着美国的消费社会。艺术市场很喜欢他,当然公众也是。他是21世纪的泡沫还是天才?无论如何,Jeff Koons 已经进入了博物馆。

 

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。