chanson:Mesfenêtres donnent sur la cour

chanteuse:Coralie Clément

Faut-il que rien ne perdure
Ni les prés, ni la verdure
Ni les amants que nous fûmes
Ni les frimas, ni les brumes

Faut-il que nul ne résiste
Ni les aoûtiens, ni les juillettistes
Ni les messieurs, ni les dames
Ni les mélos, ni les drames

Mes fenêtres donnent sur la cour
Donnent sur la cour
Sur une sortie de secours
Et sur lespoubelles alentour

Faut-il que rien ne subsiste
Ni le sentier, ni la piste
Ni le printemps qui n'est plus
Ni le clocher ni la rue

Faut-il que nul ne s'accorde
Ni les scénarii, ni les story-boards
Ni les esprits, ni les âmes
Ni les scherzi, ni les gammes

Mes fenêtres donnent sur la cour
Donnent sur la cour
Je relis tes mots d'amour
Tes mots d'amour

Mes fenêtres donnent sur la cour
Donnent sur la cour
Sur une sortie de secours
Et sur les poubelles alentour

来来,我们今天来看看“关于窗的一切”哦~

音乐:

1.今天,献上Mylène Farmer2005年的专辑《Avant Que L'Ombre》(阴霾将至)中的一首歌,Derriére Les Fenétres (窗后)

技能:

1.一扇装饰精美或者色彩悦目的窗子能为房间增色不少,透过这样的窗子看外面的景色也能为你的心情加分,如果你家的窗户只是墙上一块透明玻璃,既不想换窗子又觉得看起来太过平淡,不妨参考下面的例子,给你的窗户增加一些点缀吧~~→精致剔透:为生活开一扇美丽的窗(双语组图)

实用法语:

1.语言中的习语数量庞大,有时候还会让人摸不着头脑,因为习语背后的历史和文化是我们平时很少接触了解到的。上海译文出版社出版的《法语习语“源”来如此》通过漫画的形式将习语的来源讲得非常易懂,不妨来看一看。→法语习语“源”来如此-钱都扔到窗外去?

2.词组的魅力所在就是:词汇简单,用法灵活。每一个单词你可能都认识,但是它们拼凑在一起的意思,你不一定能明白了……那么,就和我一起来积累法语词组吧!→【法语短语点点通】Appeler un chat un chat 打开天窗说亮话

时尚:

1.巴黎春天百货圣诞橱窗的开幕仪式在前天举行,强尼·戴普的妻子Vanessa Paradis还有时装大师Karl Lagerfeld受邀作为嘉宾参加。11个各具风格的圣诞橱窗必将掀起圣诞时尚风潮。→Chanel香奈儿巴黎春天百货圣诞橱窗时尚组图

2.圣诞橱窗一直是哈罗德百货 (Harrods) 年末的“重头戏”,而今年则邀请了一些响当当的大设计师,创意是为迪士尼动画片的女主人公穿上时装。梦幻与现代的搭配,看看你最喜欢哪一个的装束吧!→圣诞橱窗设计:10位穿上品牌时装的迪士尼动画女主角

奇闻:

1.在奥地利发生一起因司机看楼上美女晒日光浴而起的车祸,出事原因有点滑稽,所幸无人员伤亡。你知道“走神”、“神游天外”用法语怎么说吗?"Désolé, j'ai été distrait"“对不起,我刚走神了。”→无法评价:姑娘窗前晒日光浴引发车祸

法语情歌对唱:Le dernier train

清新香颂:La Mer Opale乳白色的海

法语歌:Mes fenêtres donnent sur la cour

法语歌:Samba de mon cœur qui bat

适合睡前听的晚安香颂:Gloria

法语歌:Salle des pas perdus

法语歌Beau Fixe《永恒的美》:只因喜欢你

法语歌:Ces matins d'été夏日早晨

好听的法语歌:Mais Pourtant

法语歌:Kids (Jeu du Foulard)

法语歌:Ta Révérence你的尊敬

好听的法语歌:Indécise《踟蹰难行》

法语歌:Bye Bye Beauté《再见美丽》

法语歌:L'ombre et la lumière影与光

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。