声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Depuis les attentats de Paris, le marché du gilet pare-balle est en pleine expansion. Le patron d'une société spécialisée dans la sécurité a constaté depuis les attentats de Paris une hausse sensible des ventes de gilets pare-balles. Pour lui, les mairies n'hésitent plus à équiper les policiers municipaux. 
自从巴黎发生恐怖袭击案以来,法国的防弹衣市场销售额急剧增长。一家安全防护方面的公司老板表示,自从恐怖袭击以来,防弹衣的销售明显增加。他认为各级政府都在毫不犹豫地加强当地警力。

点击查看法国新闻直播系列>>

【背景知识】

"On vendait à peu près 70 gilets par mois. Aujourd'hui, on a eu des demandes pour l'équivalent de 700 en quinze jours. Donc la demande a été extrêmement forte et extrêmement violente dans les premiers jours après les attaques et continuent encore aujourd'hui", témoigne Laurent Marck, PDG du groupe Marck. Conséquences : il faut attendre un mois pour recevoir sa commande.

Le gilet pare-balle, une exigence des policiers municipaux
Si la moitié des policiers municipaux n'est pas équipée, ils ne sont pas seuls à vouloir en porter. Récemment, l'entreprise de Laurent Marck a répondu à la demande de pompiers. La société enregistre également des demandes pour les ASVP, agents de surveillance de la voie publique. Ainsi à Asnières (Hauts-de-Seine), chaque agent aura le sien. "Oui, ça nous rassure. Pour moi c'est normal d'avoir un gilet. On aurait dû les avoir bien avant", témoigne l'un d'eux. Le gilet pare-balle est le minimum exigé par les policiers municipaux qui demandent aussi plus d'armes pour se défendre. Une demande soutenue par l'ensemble des syndicats qui menacent de faire grève à partir du 15 février s'ils ne sont pas entendus par le ministère de l'Intérieur.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》