20e fête de la francophonie en Chine
第20届中国法语活动节

En 2015, la fête de la francophonie célèbre sa 20e édition en Chine. Du cinéma à la littérature, de la mode à la gastronomie, sans oublier le théâtre, les arts visuels et le sport, les ambassades des États et gouvernements membres de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), proposent une programmation exceptionnelle.
2015年,法语活动节迎来它在中国开展的第20个年头。法语国家及地区国际组织(OIF)的成员国及地区驻华使馆机构将带来一系列独特的活动,从电影到文学,从时尚到美食,还有戏剧,视觉艺术和体育。

注释:每年的3月20日是国际法语日。在这一天乃至整个三月份,法语国家及地区都会组织庆祝活动。在非法语国家,法语国家使馆和文化机构也会联合起来组织一些活动,庆祝这个属于法语的节日。演出、音乐会、见面会、展览、讲座以及工作坊等众多活动将让三月变得丰富多彩。这些活动代表的正是分享交流的精神,是文化、法语和语言多样性的最佳体现。

Le défilé haut en couleurs en l’honneur des 20 ans de la fête de la francophonie en Chine 
Les étudiants de deux grandes institutions de mode, IM International et Dongtian Academy, en partenariat avec l’université de la ville de Pékin, en collaboration avec l’ambassade de France en Chine, présentent les « couleurs de la francophonie » à l’occasion d’un défilé de mode. Un événement festif et exceptionnel organisé le 20 mars, journée internationale de la francophonie.
与北京城市学院和法国驻华使馆合作,中法艾蒙时尚教育和北京市东田造型艺术培训学校的学生们将在带来一场名为《法语世界色彩》的时装秀。这场时尚盛会将在3月20日国际法语日当天举行。

Vingt pays, vingt films inédits projetés dans vingt villes de Chine. Proposées par les ambassades des États et gouvernements ayant le français en partage, les Rencontres du cinéma francophone font découvrir la diversité culturelle et linguistique du monde francophone. La plupart des films ont été sélectionnés et primés ces dernières années dans les festivals internationaux. Trois réalisateurs francophones présentent leur film : Dominique Othenin-Girard, (Henry Dunant : du rouge sur la Croix : Suisse), Benoît Mariage (Les rayures du Zèbre, Belgique – Wallonie-Bruxelles) et Jean-Pierre Bekolo (Les Saignantes, Cameroun).
20个国家,20部电影首次在20座中国城市放映。借由法语国家和地区倡议举办的法语电影荟萃活动,中国观众将有机会领略20部法语国家的电影,其中大部分均为参加过近几年国际电影节角逐甚至获奖的影片。三位法语导演奖莅临放映活动,他们是瑞士影片《亨利•杜南:十字上的红》的导演多米尼克•奥特宁•吉拉德,比利时瓦隆-布鲁塞尔影片《斑马的条纹》的导演贝努瓦•马里亚日,以及喀麦隆影片《流血的青春》的导演让-皮埃尔•贝克罗。

Une saison musicale placée sous le signe de la diversité francophone avec la venue exceptionnelle de la chanteuse Joyce Jonathan, marraine du concours de la chanson française 2015, qui est présente lors des finales de Pékin et Wuhan.Mais la diversité culturelle et linguistique de la francophonie s’exprime également sur le mode littéraire, artistique et de l’art de vivre pour le grand public. On trouvera dans les pages qui suivent l’ensemble de ces activités et opportunités de rencontre, tout particulièrement autour des écrivains algérien, Yasmina Khadra, et marocain, Tahar Ben Jelloun.
本次法语活动节同时也是一场代表法语文化多样性的音乐盛会,法国歌手乔伊斯•乔纳森 将作为2015年法语歌曲大赛的形象大使出席北京和武汉的区域总决赛。法语世界的文化语言多样性也体现在文学和艺术上。文学见面会将迎来阿尔及利亚作家雅思米娜•卡德哈和摩洛哥作家塔哈尔•本•杰伦。