与汉语一样,法语中也有很多习惯的俗语表达。其中相当一部分从字面上是看不出它的实际含义的。所以了解并掌握这些法语习语,对法语学习尤为重要。今天小编为大家整理了5个句子,供学习参考。

1. faire chou blanc 白费劲,一无所获

L'enquête a fait chou blanc.
调查一无所获。

2. être au creux de la vague 处于最低谷,最低潮

Pour un secteur du tourisme qui est déjà au creux de la vague, cet été pluvieux est une catastrophe.
对于本就处于低谷的旅游业来说,这个多雨的夏季更是屋漏偏逢连夜雨。

3. tirer son épingle du jeu 全身而退

La compétition est rude, mais pour ceux qui réussient à tirer leur épingle du jeu, les perspectives sont intéressantes.
比赛太过激烈,但是对那些全身而退的人来说,就挺有趣的。

4. faire contre mauvaise fortune bon coeur 泰然处之,勇敢面的

Je voulais du sorbet à la pêche mais il n'en restait plus, alors j'ai fait contre mauvaise fortune bon coeur et j'ai pris la crème brûlée.
我本来很想吃桃子刨冰,但是没有了,好吧我只能接受这设定,买了焦糖布丁吃。

5. donner sa langue au chat 因为没有答案而放弃

Ses devinettes sont trop difficiles, nous finissons toujours par donner notre langue au chat.
他的谜题太难了,我们只好放弃了。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。