Je-ne-sais-quoi 
英:难以描述的东西,直接用作名词 法:通常加后面的成分组成句子

She has a certain je ne sais quoi that charms everybody.

fiancé,e
英法:未婚夫(妻)

cliché
英法:陈腔滥调

chef
英:大厨,厨师长 法:长官,头儿,首脑

chauffeur
英法:司机

bureau
英法:书桌,办公室,办事处

rendez-vous
英:多指情人间约会 法:指定时间地点的会面,可以是任何关系的人之间

RSVP(Répondez, s'il vous plaît)
英法:请回复

adieu
英法:再见,永别 (à Dieu)

foie gras
英法:肥鹅肝

résumé
英:简历 法:摘要,概述,法语简历用C.V.(curriculum vitae)

boulevard
英法:大道 (加州的Sunset Boulevard)

mademoiselle
英:小姐,以前多指说法语的家庭女教师 法:未婚的女性

dessert
英:甜食,点心 法:多指餐后点心

entrepreneur
英法:企业主,企业家

布什曾经讽刺法国太socialist时说过:You know the trouble with the French, they don't even have a word for "entrepreneur"

à la carte 
英法:单独点餐,相对于套餐而言。要注意,法语menu通常指包含前菜,主菜,甜点等的套餐,而英语menu是包含所有菜品的菜单

à la mode 
英法:时尚的 值得一提的是英语中pie à la mode是“加冰淇淋的饼”,也许某个时候吃饼要加冰淇淋才够时尚。(法语君吃煎饼都是多加蛋...)

amour-propre
英法:自尊 (Self respect, self esteem)

apéritif 
英法:开胃酒 拉丁词源是aperitivus "to open"

c'est la vie
英法:这就是生活!

chacun à son goût 
英法:萝卜白菜,各有所爱 (法语原文是chacun son goût!不知道英国人被谁误导加了个à)

avant-garde "before guard"
英法:前卫的(多指艺术)

belle époque
英法:一战前欧洲的“美好时代”,当时社会和平,经济繁荣,科技发展迅速,艺术也大放异彩。

bon appétit
英法:祝好胃口

chef d'œuvre
英法:masterpiece, 杰作

à la française
英:"in the French manner"

其实英语中的法语舶来词远远不止这些,更多的是早已经根深蒂固地融入到英语里,所以不觉得是“à la francaise”. 比如

parent, restaurant, table, cigarette, air, television, telephone, orange, fruit, grand, question, train, aeroplane, profession, science, intelligence, art, portrait, image, caricature, region, metre, litre, lettre, page, document, date, declaration, union, alliance, prostitution, crime, torture, note, test, certain, royal, salutation, total, multiplication, division, combat, protection, danger, organise, organisation, charge, identification, race, culture, nation,, opinion, suggestion, consideration, regard, arrive, even penis 

本文小编:小朱,法语编辑。爱好遛狗,学外语,啃厚书。勾搭戳这里~