不愧是亲爹亲妈:法国父母损儿子的招数
我的生活我做主
poignarder v. t.
1. 用匕首剌 、用短刀攮, 剌伤, 剌杀:
poignarder qn dans le dos [转]用暗箭伤害某人, 在背后攻击某人
2. [转]使感到强烈的痛苦, 使心如刀割
se faire poignarder 被刺伤
censé a. (m)
被认为…的, 被看作…的
Nul n'est censé ignorer la loi. 任何人都不能推托不知法。
être censé :
Elle est censée venir ce soir ?她今晚是说会来吗?
ne pas être censé :
Il n'est pas censé être au courant. 按说他应该是不知道的。
ce n'est pas à toi de faire ... : 不是你应该做的,轮不到你来做
(文章组图来自互联网)
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
老妈也爱恶作剧
侦探警匪剧迷
fourchette rouillée : 生锈的叉子
gant : 手套
empreinte : 印记,痕迹,指纹
interroger : 询问,提问,拷问,察看
宅在家的都是loser!
sortir:出门,指出去聚会、派对、看电影等娱乐活动
你长得很安全
faire des courses : 购物
capote : 长大衣,<口>避孕套
nana : 小姑娘,女孩子
amplement : 充分地,绰绰有余地
C'est amplement suffisant. 这绰绰有余。
发错短信的尴尬
débile : 衰弱的,<口>笨蛋,低能的
mauvais numéro : 错误的号码,不是“坏的”号码
喝酒嗑药的老爸
faire la fête :吃喝玩乐
drogue : 药品,毒品
mec : <口>男人,家伙
foutre : <口>做,干,=faire
- 相关热点:
- 法国工程师