【法中歌词对照】

C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui,
là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans
le Midi, le Midi 

这是一本美丽的小说
这是一个美丽的故事
这是今天的罗曼蒂克
他回到北方,雾中包裹的家
她去往南方,南方

Ils se sont trouvés au
bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était sans doute un jour de chance

在小路旁他们相遇
在去度假的路上
这也许就是奇妙的一天

Ils avaient le ciel à
portée de main
Un cadeau de la Providence
Alors, pourquoi penser
aux lendemains

他们手里拥有天空
一份来自神旨意的礼物
何必要去管明天会怎么样

Ils se sont cachés dans
un grand champ de blé
Se laissant porter par le courant
Se sont raconté leurs
vies qui commençaient
Ils n'étaient encore que
des enfants, des enfants

他们藏在大片的麦田里
随风吹打
互相讲述刚开始的生活
他们还只是孩子

Qui s'étaient trouvés
au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C’était sans doute un jour de chance 

他们在小路旁相遇
在去度假的路上
这也许是幸运的一天

Qui cueillirent le ciel
au creux de leur main
Comme on cueille la Providence
Refusant de penser aux lendemains 

他们掌心里握着天空
就像获得了神的旨意
拒绝去想明天怎样

C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui,
là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans
le Midi, le Midi

这是部优美的小说
也是个美丽的故事 
这是今天的罗曼蒂克
他回到北方,雾中包裹的家
她来到南方,南方

Ils se sont quittés au
bord du matin
Sur l'autoroute des vacances
C'était fini le jour de chance
Ils reprirent alors chacun
leur chemin
Saluèrent la Providence
En se faisant un signe de la main

他们在一个清晨分离
同样是在度假的路上
这便是那奇妙日子的结束
他们重新回到各自的生活中
用一个手势向神的旨意致意

Il rentra chez lui, là-haut
vers le brouillard
Elle est descendue là-bas
dans le Midi
C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui  

他回到了北方,雾中包裹的家
而她去了南方,南方
这还是一部优美的小说,一个美丽的故事
这是今天的罗曼蒂克

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语整理翻译原创,转载请注明出处。

本文小编:小朱,法语编辑。爱好遛狗,学外语,啃厚书。勾搭戳这里~