你知道在《我是歌手》第三季里清华才子李健深情演绎的《当你老了》里,中间伴着一段提琴和钢琴合奏唱到“我留不住岁月,岁月却留住了我,不曾停留的芬芳,却是我的春天”是来自哪首歌曲吗?也许很多人都听过,那就是法国著名香颂《La Vie En Rose》。

自上世纪四十年代中期法国著名的女歌唱家Edith Piaf首先演唱了这首著名的歌曲以来,已经经历了近七十个春秋。七十年来数不清的歌手和演奏家争相演绎这首名作,现在我们就来静静欣赏一下歌者们的各种玫瑰色人生吧。

La vie en rose——Edith Plaf 

   前奏一响起马上就把我们进回留声机的时代(想到了猫和老鼠的孩子们请自觉站墙角反省去-,-)。被称作“法国小云雀”的她正是通过这首歌奠定了其法国香颂天后的地位。后人为了表达对这位乐坛传奇的敬意和怀念,将她纵情于人生与歌唱舞台,充满戏剧性色彩的故事在2007年春季搬上大银幕,拍成《玫瑰人生》一片。看着她充满坎坷的一生,听着这首歌,你会发现所谓玫瑰人生,其实更是一种生活态度,是跌倒再爬起来继续生活的勇气和信念。也难怪法语常用voir la vie en rose来表达人的乐观。

La vie en rose ——小野丽莎

    作为bossa nova 女王,小野丽莎演绎的版本浪漫治愈,广受各界好评。该版本也是电影《天下无贼》中的插曲,当音乐响起,伴着小野丽莎的温柔恬静的声音,随着摄影师的长镜头,高原风光出现在眼前,宽阔大气,心好像可以自由地随他们飞起来。

La vie en rose ——Louis Armstrong

  这个英文版本由美国爵士音乐的灵魂人物Louis Armstrong演绎。和小野丽莎的温柔完全不同,老爷子用小号和他的老烟嗓更具历经人世沧桑的历史感。皮克斯著名动画《机器人总动员》的插曲(瓦力想表白时刻)就是这个版本,非常经典哦。

La Vie En Rose——Trio Esperanca

  这个版本玫瑰人生是由巴西著名组合Trio Esperanca用阿卡贝拉(A cappella)演绎的,轻快而灵动,是法国著名电影《两小无猜》的插曲之一,值得注意的是,这部影片包含了四个不同版本的《la Vie En Rose》,这一版本是最简单纯粹的年少时期。 

玫瑰人生——刘欢,Sophie Marceau

  还记得2014年春晚刘欢和被称为“法兰西玫瑰”的苏菲玛索共同演绎的法文版《玫瑰人生》吗?女神以短发、露肩红裙亮相,演唱时时而卖萌略显俏皮,时而和刘欢大哥深情手拉手对视,让人真的很难专心听歌啊~

最后附上La Vie En Rose的中法歌词,大家可以试着学唱哦

Des yeux qui font baiser les miens 

他的双唇吻我的眼

Un rire qui se perd sur sa bouche 

嘴边掠过他的笑影

Voilà le portrait sans retouche 

这就是他最初的形象

De l’homme auquel j’appartiens 

这个男人,我属于他

Quand il me prend dans ses bras 

当他拥我入怀

Qu'il me parle tout bas 

低声对我说话

Je vois la vie en rose 

我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 

他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours 

天天有说不完的情话

Et ça me fait quelques choses 

这对我来说可不一般

ll est entré dans mon cœur 

一股幸福的暖流

Une part de bonheur 

流进我心扉

Dont je connais la cause 

我清楚它来自何方

C’est lui pour moi 

这就是你为了我

Moi pour lui 

我为了你

Dans la vie 

在生命长河里

ll me l’a dit, l’a juré 

他对我这样说,这样起誓

Pour la vie 

以他的生命

Dès que je l’aperçois 

当我一想到这些

Alors je me sens en moi 

我便感觉到体内

Mon cœur qui bat 

心在跳跃

Des nuits d’amour plus finir 

爱的夜永不终结

Un grand bonheur qui prend sa place 

幸福悠长代替黑夜

Les ennuis,les chagrins trépassent 

烦恼忧伤全部消失

Heureux, heureux a en mourir 

幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras 

当他拥我入怀

Qu'il me parle tout bas 

低声对我说话

Je vois la vie en rose 

我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 

他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours 

天天有说不完的情话

Et ca me fait quelques choses 

这对我来说可不一般

ll est entré dans mon cœur 

一股幸福的暖流

Une part de bonheur 

流进我心扉

Dont je connais la cause 

我清楚它来自何方

C’est toi pour moi 

这就是你为了我

Moi pour toi 

我为了你

Dans la vie 

在生命长河里

Tu me l’a dit, l’a juré 

你对我这样说,这样起誓

Pour la vie 

用你的生命

Dès que je l’aperçois 

当我一想到这些

Alors je sens en moi 

我便感觉到体内

Mon cœur qui bat 

心在跳跃

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。