Des chapeaux pour toutes les têtes
每个人都有顶适合自己的帽子

C'est la phrase qui revient sans cesse dans la bouche des clientes de l'atelier de modiste de Clotilde Toussaint : « J'adore, mais je n'en porte pas car je n'ai pas une tête à chapeau ».Faux, tout le monde aurait cette fameuse tête à chapeau selon celle qui a été désignée comme meilleur ouvrier de France en 2011.

« Il faut prendre le temps d'essayer différentes formes pour trouver celle qui convient à son visage et à sa morphologie.De plus, un regard extérieur et professionnel est souvent le bienvenu ».

总有顾客对Clotilde Toussaint说:“我喜欢帽子,但我从来都不戴,因为总觉得自己不适合。”但对于这个2011年被评为最好制帽工作室而言,每个人都有适合自己的帽子。“人们需要花时间精心挑选适合自己脸型和形态的帽子。然后,我们会给出专业的建议。”

Pour un visage ovale
对瓜子脸而言

C'est le visage idéal, celui à qui tout va : du chapeau à forme arrondie à celui à forme carrée, en passant par des couvrechefs structurés, drapés et même des turbans.
瓜子脸是完美的脸型,适合很多款式:圆形的帽子或方形的帽子,往往选择有一定结构的头饰,一块布甚至一块头巾。
​​

Pour un visage long
对长脸而言

Il faut « casser » la longueur en choisissant des chapeaux dont la calotte (la partie du chapeau qui enveloppe la tête) n'est pas trop haute.La modiste conseille d'aller vers des formes assez plates sans chercher à tasser la silhouette. On compense la hauteur par la largeur avec un chapeau à larges ou moyens bords.
需要遮住缺点,往往选择一些帽顶不要太高的帽子。Clotilde Toussaint建议去尝试比较平的帽子而不要一味追求身形。也可以用帽檐较大的帽子去弥补脸长的缺陷。

Pour un visage carré
对方脸而言

On contrebalance le carré par des formes arrondies : cloche ou capeline ronde à bords moyens, plats ou brisés (relevés d'un seul côté). On évite les calottes trop coniques qui accentuent les maxilaires larges.
我们通常用圆形的帽子来修饰方脸:一顶钟形帽或长边的圆形软帽,平顶或者不对称帽顶。避免戴圆锥形的帽子,这会加宽颌的弧度。

Pour un visage rond
对圆脸而言

On privilégie les chapeaux de taille moyenne. Il faut cherche à équilibrer les proportions avec des bords qui ne sont pas trop larges et des formes non arrondies.Le fedora est le bon compromis.
最好选择大小适中的帽子。需追求脸型比例的平衡,帽檐不要太大,帽形不要圆形。复古绅士帽是个不错的选择。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。