Le festival des amateurs de photo MAP Toulouse fête six ans, six années passées à défendre ses valeurs et à s’approcher plus encore de ses objectifs. À permettre que la photographie amateur existe auprès du grand public, tout en offrant la possibilité au plus grand nombre de profiter d’expositions de photographes de renom trop rares en province.
图卢兹的业余摄影作品节已经进行了6年之久,也为实现其宗旨而坚守了6年的价值信仰。业余摄影作品节是为了让业余摄影师的作品能够展现在大众眼前,为法国外省的更多受众提供接触到知名摄影师的机会。

 

 "Le Couple", une image réalisée dans le cadre du concours amateur de la séquence Huis-clos.
《夫妇》是一张《禁闭》系列中的一个作品(《禁闭》本是萨特的一部戏剧,“他人即地狱”这句话即来源于此作品)

 

Le célébrissime Martin Parr est la figure de proue de la séquence Revue de détails. Ici : "Miami, Floride, 1998."

著名摄影家Martin Parr是《细节回顾》系列作品的代表人物。该作品名为《迈阿密,弗罗里达,1998》

 

Extrait du "Journal intime d'un photographe" réalisé par le photographe professionnel Alain Keler.

职业摄影师Alain Keler的《摄影家私密日记》选作

 

En relation avec la série d'Alain Keler, le "Journal d'un instant" du photographe amateur Gérard Trang.
与Alain Keler系列作品有关,《瞬时日记》出自业余摄影师Gérard Trang。

 

Également dans la séquence Journal intime, "Une journée particulière."
同样出自《私密日记》系列,《特别的一天》。

 

"Homeless", par le professionnel Ulrich Lebeuf, dans la séquence Huis clos.
《密室》系列之一,《无家可归》,由职业摄影师Ulrich Lebeuf创作

 

"Une Histoire", en appel à projet de la séquence Huis clos.
《一个故事》,《密室》系列作品。

 

"Les mystères de la plaine des sables", photo s'inscrivant dans le versant du festival MAP.
《沙地平原的秘密》,

 

La photo qui sert d'afficheau festival MAP, qui se déroule à Toulouse jusqu'au 30 septembre 2013.
业余摄影师作品展的宣传照片,曾在图卢兹一直展出至2013年9月30日。

 

本内容为沪江法语原创整理,转载请注明出处。

本文小编:阿莱。废柴兼学渣,特点和特长都是发呆,时常能够放空到心无他物的境界……喜欢研究奇奇怪怪的事物。勾搭阿莱戳这里,看他分享的法语圈相关资讯和就业信息~