Ce weekend Madrid devient la capitale mondiale du tourisme internationale. Du 20 au 24 janvier, notre ville accueille la 36 édition de FITUR, la Foire Internationale du Tourisme où des pays, tour-opérateurs, compagnies aériennes, agences de voyages, hotels, etc présentent leur offre touristique.
本次国际旅游展在马德里开幕,从2月20日到24日,这个城市迎接了第36届fitur国际旅游展。在展会上,很多国家,旅游局,航空公司,旅行社,酒店等展示了他们的旅游特色。

Ce salon est le cadre idéal pour découvrir les tendances du secteur touristique et l'occasion pour vous parler du tourisme en France.

这次展览是一个探索旅游趋势的理想环境,还是一次向公众介绍法国旅游特色的好机会。

Le tourisme en France se porte bien. La France est le pays le plus visité au monde depuis près de 25 ans. Malgré les attentats de Charlie Hebdo en janvier 2015, 85 millions de visiteurs étrangers sont venus visiter l'Hexagone l'année dernière.

法国旅游业形势一片大好。法国是世界上近25年来被旅游最多的国家。2015年1月的charlie周刊袭击事件并没有挡住去年来参观的八千五百万外国游客的脚步。

Un nombre qui lui permet d'être la première destination touristique mondiale devant les États-Unis, l'Espagne et la Chine.

这个数字使得法国成为第一个,位居美国,西班牙和中国之前的世界级旅游胜地。

Mais malheureusement les chiffres ont un peu changé après les attentats de novembre à Paris. L'industrie touristique a subi une baisse d'activité et les professionnels du secteur sont un peu inquiets. Il y a eu donc un effet direct des derniers attentats mais cela ne devrait pas durer.

不幸的是在11月的巴黎恐袭事件之后,这个数据稍微发生了改变。旅游业积极性降低,业内专家也开始有些担忧。最近的袭击事件对此有直接的影响,但这种情况应该不会一直持续下去。

Parisest toujours la porte d'entrée des touristes qui visitent la France, mais il y a beaucoup d'autres destinations françaises qui font rêver les touristes étrangers.

巴黎一直是参观法国的入口,但法国还有很多其他的让外国游客向往的旅游胜地。

最受游客欢迎的城市排名:

La France offre un grand nombre des points d'intérêt. C'est la diversité de ses régions et la richesse de son patrimoine culturel, historique, artistique et gastronomique qui contribuent à l'attraction touristique de la France.

法国有很多吸引人的地方。正是地域的多样性和文化,历史,艺术,美食遗产的丰富多彩,使法国成为一个游览胜地。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。