一个比较文学的硕士,来到欧洲学习语言,却意想不到地成为了一位爵士歌手。这是不是很传奇啊?

Stacey Kent成为国际巨星的故事简直就像好莱坞的电影。

一位满口美国腔的学生为了获得比较文学硕士学位,来到欧洲学习法语,意大利语和德语。 她的生活发生了意想不到的变化,成为了世界一流的爵士歌手。

而Stacey Kent 唱歌就像是在讲故事,温软的语调缓缓道来。

Ces Petits Riens

Stacey Kent

Mieux vaut ne penser à rien

Que ne pas penser du tout

Rien c'est déjà

Rien c'est déjà beaucoup

On se souvient de rien

Et puisqu'on oublie tout

Rien c'est bien mieux

Rien c'est bien mieux que tout

比起什么都思考

什么都不想更好

不想便已足够

我们记不起什么

既然我们忘记了一切

不想更好

虚无比一切更好

Mieux vaut ne penser à rien

Que de penser à vous

Ça ne me vaut rien

Ça ne me vaut rien du tout

Comme si de rien

N'était je pense à tous

Ces petits riens

Qui me venaient de vous

比起想你

不如什么都不想

这对我不值一提

这对我不名一文

就像什么都没有

我想起一切

这些小事

从你那过渡到我这里

Si c'était trois fois rien

Trois fois rien entre nous

Evidemment

Ça ne fait pas beaucoup

Ce sont ces petits riens

Que j'ai mis bout à bout

Ces petits riens

Qui me venaient de vous

如果这是微不足道的小事

我们之间微不足道的小事

显然

这并不重要

这些都是小事

这些我都放在一起

这些小事

从你那过渡到我这里

Mieux vaut pleurer de rien

Que de rire de tout

Pleurer pour un rien

C'est déjà beaucoup

Mais vous vous n'avez rien

Dans le cœur et j'avoue

Je vous envie

Je vous en veux beaucoup

因一切而笑

不如不为一切落泪

为一件小事哭泣

便已足够

但您一无所有

在心中,我承认

我嫉妒你

我很羡慕你

Ce sont ces petits riens

Qui me venaient de vous

Les voulez-vous ?

Tenez ! Que voulez-vous ?

这都是小事

从你那到我这

你想要吗

抓住 !你想要什么?

Moi je ne veux pour rien

Au monde plus rien que vous

Pour être à vous

Faut être à moitié fou.

Ce sont ces petits riens

Qui me venaient de vous

Les voulez-vous ?

Tenez ! Que voulez-vous ?

我什么都不要

在比你还不完善的世界

为了属于你

应该为你疯狂

这些都是小事

这是从你那到我这的

你想要吗

抓住!你想要什么?

Moi je ne veux pour rien

Au monde plus rien de vous

Pour être à vous

Faut être à moitié fou

我什么都不要

在比你还不完善的世界

为了属于你

应该为你疯狂

香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。