戳这里看 法语专四真题“盲点”清理行动(1):重读主有形容词>>

Bonjour ! 各位学友!我是蹄嬷嬷~

欢迎进入本期扫黄......不,扫盲行动!


专四考试中强调句并不是一个很抢眼的考点,但几乎每一次都会出个一两题。

比如:

Ce n'est pas moi qui _________ le responsable de ces horreurs.

A. est B. ai C. suis D. a

又比如:

C'est dans ce village _________ le film "Epouses et concubines" a été tourné.

A. qui B. que C. où D. dont

也许你会认为强调句无非c'est … qui, c'est … que两个结构,考点也大多围绕主语与谓语的搭配,以及连接词qui, que的选用。

那么我很负责任地告诉你:太天真!

先放上真题:

(2013) C'est le dictionnaire ___________ nous nous servons souvent.

A. que B. qui C. dont D. avec lequel

也许你会觉得:这题有什么难的,选合适的关系代词而已,我分分钟就做出来了。

但又有多少同学在que 和dont 之间犹豫不决的呢?明明是强调句的结构,为什么会用到关系代词?如果用到了关系代词,那为什么上一句C'est dans ce village _________ le film "Epouses et concubines" a été tourné. 不选où呢?

 

如果你已成功绕晕,欢迎听嬷嬷为大家清理“盲点”!

首先,我们都知道强调句型:C'est … qui … 用来强调主语,且qui后面的谓语动词需要与被强调的主语性数配合:Ce n'est pas moi qui suis le responsable de ces horreurs.

而C'est … que… 是用来强调主语之外的其他成分的,比如宾语,比如状语。而宾语又分直接宾语和间接宾语,间接宾语是有介词搭配的,并!且!介!词!不!能!与!间!宾!分!离!

这就养成了常见句型:C'est à vous que je vais l'expliquer. 或 C'est de vous que nous parlons.

但是!介词和间宾全部提前是不是麻烦了一点?

如果我就要强调一个名词呢?

因此我们借用关系代词的结构,这样就不用抛弃介词了!如题:C'est le dictionnaire dont nous nous servons souvent. (se servir de ce dictionnaire) 或者 C'est vous à qui je vais l'expliquer. 搞定!

(值得注意的是,强调句中介词+关系代词这个结构已越来越少用,但是考试组的老师们应该不会因此手软。)

最后回到C'est dans ce village _________ le film "Epouses et concubines" a été tourné. 这一句。是不是où 也可以呢?

回答当然是否定的!还记得关系从句的意义是什么吗?

答曰:作形容词的意义。因此C'est dans ce village où le film "Epouses et concubines" a été tourné. 就解释为“是在这个电影Epouses et concubines 拍摄的村庄里”,很明显,句子并不完整,总觉得话没说完似得,你要是用来回答一个问题还能理解,用来强调就说不通了。

因此如果一定要用关系代词où,这句句子就需变成:C'est ce village où le film "Epouses et concubines" a été tourné.

 

大家都明白了没?其实上考场较量的还是语感,这就需要大家平时多做题,多多分析啦。

下一次的扫盲行动约不约?

戳这里看 法语专四真题“盲点”清理行动(1):重读主有形容词>>

【蹄嬷嬷是谁?】

【准备法语专四怎么能没有志同道合的小伙伴?扫沪江法语君二维码,随时和考友互动,了解最新消息!】