声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

法国纪录片Arte Doc ,记录了人类的起源,以及社会发展中的方方面面,包括科技、文化、艺术等等…学习法语的时候能够丰富自己的知识。

Vampires et morts-vivants au moyen âge

中世纪的吸血鬼和不死族

À l'été 2007, une équipe d'archéologues découvre en Irlande une série de tombes d'un genre inhabituel qui datent du Moyen Âge. Deux des squelettes plongent notamment les chercheurs dans une grande perplexité : ils ont été enterrés avec des pierres dans la bouche. Christopher Read et Catriona McKenzie, deux archéologues, sont chargés de percer le mystère de cette singulière découverte. Croisant des sources historiques avec le résultat des observations sur place, ils essaient de trouver comment les défunts sont morts et pourquoi ils ont été enterrés selon cet étrange rite funéraire. Les chercheurs supposent aujourd'hui que les morts en question étaient considérés par leurs contemporains comme des "revenants", des individus qui se seraient échappés du royaume des morts pour tourmenter les vivants. Associées à des scènes de reconstitution, ces découvertes archéologiques témoignent des pratiques visant à empêcher certains défunts de revenir, et éclairent d'un jour nouveau les légendes des vampires et des morts-vivants.
2007年夏,一队考古学家在爱尔兰发现了一系列不寻常的,可以追溯到中世纪的坟墓。其中两具骨架使研究者们深陷巨大的困惑之中:他们嘴里含着石头被埋葬了。Christopher Read和Catriona McKenzie,这两位考古学家负责解开这个特别发现之谜。通过将历史原始资料和现场观察结果相结合,他们试图发现这些死者是怎样死去的和为什么会用这种奇怪的仪式下葬。如今,研究者们推测上述的这些死者被当时的人们看作是“鬼魂”,是不想去天国而想折磨活着的人的家伙。通过情景重现,这些考古发现证实了防止死者重现的习俗,并以一种全新的形式揭示了吸血鬼和不死之身传说。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。