还在为自己是一枚单身狗而苦恼吗?还在被小情侣们的日常秀恩爱而伤害吗?该是拿起科学武器捍卫自我尊严的时候啦!五大科学证明单身更有益于身体健康!

Les célibataires sont-ils en meilleure santé que les personnes en couple ? Pas forcément. Toutefois en rassemblant différentes études scientifiques, on se rend compte que le célibat a une vraie incidence bénéfique sur la santé.

单身狗都比有伴侣的人更健康吗?不尽然。然而,结合了不同的科学研究后,我们发现单身生活确实有益于健康。

· Vous faites plus de sport

· 你会做更多的运动

« Une étude réalisée auprès de 13.000 Américains âgés de 18 à 64 ans a révélé que ceux qui n’ont jamais été mariés, font généralement plus d'exercice que toutes les autres catégories de relations (divorcés / séparés, mariées ou veuves) », explique le Dr Jess, sexologue qui contribue au site Astroglide. Plus de sport = une bonne santé, puisque les effets d’une activité physique sur le corps sont désormais bien connus.

协助Astroglide网站的性学专家杰斯博士解释说:“一项面向1.3万名,年龄在18~64岁之间的美国人的研究表明那些从未结过婚的人通常比处于其他所有类别的关系(离异/分居,已婚或者寡居)中的人做更多的运动。”更多的运动=健康的身体,运动对身体的好处是众所周知的。

· Vous prenez plus soin de vous

· 你会更好地照顾自己

Une autre étude s’est penchée sur les différences entre les femmes mariées et les célibataires au niveau des soins qu’elles apportaient à leur corps. Une fois encore, les célibataires sortent grandes gagnantes ! En comparant différentes mesures sanitaires (de l’état de santé global aux jours d’arrêts maladie), on se rend compte que les célibataires seraient moins souvent malades.

Autre donnée importante : une étude de 2013 a révélé que les couples mariés et heureux sont plus susceptibles de prendre du poids que les personnes seules.

另一项研究侧重于比较已婚妇女和单身女性对自己身体照顾程度的差异。单身者再一次成为大赢家!通过比较不同的健康标准(从整体的健康状况到病假天数),我们发现单身者通常更少生病。

其他重要论据:2013年的一项研究表明幸福的已婚夫妇长胖的可能性比独身的人要大。

· Vous mangez plus sainement

· 你会吃得更健康

Si les couples se nourrissent d’amour et d’eau fraîche, les célibataires auraient une alimentation plus saine et variée. De plus à chaque dispute ou réconciliation, les personnes en couple vont subir des dérèglements alimentaires : le célibat permet un régime alimentaire régulier et varié, donc efficace.

如果说情侣们是有情饮水饱的话,那么单身者的食物就是更加的健康丰富了。另外,情侣们每一次的争吵或者和好都会导致饮食的紊乱:而单身的人可以有规律多样的食谱,所以,有益健康。

· Vous êtes nettement plus sociable

· 你明显会更合群

L’impact du cerveau sur la santé n’est plus à démontrer : du coup, être socialement à l’aise, multiplier les rencontres et les amitiés aident à se sentir bien. Encore une fois, les célibataires ont une longueur d’avance ! « Certains experts suggèrent que les personnes seules peuvent être plus résistantes et peuvent former des liens sociaux plus forts que les personnes mariées, car ils cherchent des occasions supplémentaires de se socialiser », détaille le Dr Jess.

大脑对健康的影响不再论证:总之,在社会关系上的自在适意,认识更多的人和收获更多的友谊都有助于身体健康。单身又一次领先一大步!杰斯博士详细阐述道:“一些专家提出,单身的人会比已婚的人更耐劳,建立更强的社会关系,因为他们寻找更多的机会参加社交活动。”

· Vous n’avez besoin de personne

· 你不需要任何人

Dernier point important : les célibataires sont in-dé-pen-dants. Et d’après la science, la capacité à exister indépendamment est une compétence importante dans la survie, et aide à garder une bonne santé.

最后重要的一点:单身的人都很—独—立。科学表明,独立生存能力是一项重要的生存技能,并且有助于保持身体健康。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。