最近不少小伙伴说,学了法语好几年,去了法语国家却听不懂当地人在说什么。

恰好这几天法语君在看《翻译官》的时候,看到这样一幕:在中瑞文化合作艺术交流会上,一位瑞士女士说,瑞士法语中70的表达是septante。

你可能会疑惑:同样是法语,怎么表达还不一样?

一个最重要的原因是:人多!

2010年,全世界说法语的人:2.2亿!2014年,这个数字就上升到2.74亿。

说法语的人遍布五个大洲,法国南北方的法语差别都这么大,更不要说南北半球不同文化国家的法语了。

另外,法语在法国和世界其他地区有多种变体(方言)。

例如,在加拿大,法语与英语都是官方语言,所以当地就有了有魁北克法语和阿卡迪亚法语。

在黎巴嫩,法语直到1941年为止都是官方语言之一,当地的法语方言为黎巴嫩法语。

所以法语君想了想,如果一个国家有一种法语方言,那把法语国家都跑一圈,得学多少种法语啊!

想想那些年,

我背完了不简单的“简单过去时”和各种法语时态,

背完了99999的法语表达和几本法语教材的所有单词,

看懂了世间万物究竟是男是女,

几年嘴里含着一口痰,练就纯正法语口音,

……

终于,等到出国的机会!

结果你告诉我,

歪果仁说法语不用简单过去时,他们爱用现在时,

在魁北克他们不说pas du tout,他们说pas-pantoute,

在比利时、瑞士,70叫septante,80叫huitante,90叫nonante

在非洲……算了,压根就没听懂

你不信?法语君给你展示展示!

给大家看看知名主持人Elie Semoun的比利时口音表演。没错,比利时人民说的话,就是这个味儿!

法语君有一个小伙伴在比利时留学。每次说到比利时的法语她都会感慨:“这还是我所学的法语吗?”

比利时法语和“正统法语”有哪些用法上的差异?举几个例子:

1.比利时法语数字里没有麻烦的算数70"soixante-dix"和90“quatre-vingt-dix ”,而是“septante”和“nonante”。

2.比利时法语的“pouvoir”经常被“savoir”代替,所以,究竟是“我不明白”还是“我不会”? = =

3.法国人常用的“serviette”在比利时用“essuie”表示,否则,在比利时餐厅直接跟服务员说要“serviette ”,对方会给你拿来奇怪的东西……

对比利时口音感兴趣的小伙伴,推荐看一下这部电影《无物申报》(Rien à Déclarer)。(回复关键词“无物申报”去了解哦~)

不过,比利时的法语算什么,魁北克的法语你听过吗?

这个视频里的法语你听懂了多少?

你注意到没有呢,魁北克法语中,经常有省音:

Je suis en vacances = chu en vacances

另外,有些表达也不一样:

T’sais ? = tu sais ?

有的人直接说成“Tsé !”

Faque = cela fait que; donc

……

不说了,说多都是泪……

大非洲可是目前法语专业的孩子就业的最后保留地,学法语怎能忘了大非洲???

截至2015年,在非洲共计有3.92亿人说法语,是非洲大陆人口的三分之一。

对于他们的法语,法语君就不多说了,大家看视频自行体会吧~

视频已取得视频拍摄者Pascal的授权,(微信号bonheurpascal)。

不过,即使世上法语口音千千万,怎么能难倒披荆斩棘学会法语的你呢?

本内容为沪江法语小栀编译,转载请注明出处。