学法语之前,从没有想过电影分国界,题材类型加上演技,差不多就能决定一部电影的好坏。然而,当我走上法国电影这条不归路,才真正体会到电影(瘾)的真实意义。

我喜欢看电影,无论它们经典或不经典我都看个遍,而说到法国电影,部部都让我印象深刻,它真实的美好,细腻的润心入肺,当然,有时也会让你瞠目结舌啦!

巴黎小情歌:

 以三人行开始,用一夜情过度,以无预兆的同性恋结束。

Aime moi un peu moins, mais aime moi un peu plus longtemps.

爱我少一点,但爱我久一点。

这句经典的台词想必大家很熟悉了,然而,如果你以为这是一部小清新爱情音乐片,那真是大错特错了。

其实,它是一部混合了各种狗血小情歌风格的大串烧,从三人行开篇,又痛失爱人,家人赶紧来搅局,用一夜情完成短暂过度,最后毫无征兆的被同性“强”上,并幸福在一起,内容真是丰富多彩,恨不得把当今与爱情有关的因素全部杂糅到一起,最后也算是找到真爱了吧,虽然过程确实有些曲折离奇哈。

如果脑洞不开大一点,思想不够开放一点,真的让人难以接受。全片看下来的感觉就是:“不会吧?不会吧!不会吧…”

想要重塑三观或者吐吐血的同学们可以来看看,爱情这些事儿,都在里面了。

火山对对碰:

前任冤家重燃战火,狂野征战一触即发,为了参加女儿的婚礼,离异的冤家夫妻各显其能拼死搏斗,真正意义上诠释了相爱相杀这一说。

老妈也是彪悍的横冲直撞视警察交规为虚无,老爸更是首次偷飞机带老妈飞去女儿婚礼。怎一个精彩了得?

再平常的夫妻,也能上演一场好莱坞谍战!不信你去看看!

西班牙公寓:

法国人的西班牙留学生活是怎样的呢?不知是西班牙太浪还是法国人太浪漫,总之,本来是为了前途的美好留学计划,最终变成了…

男主住进西班牙国际公寓,公寓里,有女同性恋给他言传身教xx技巧,有未婚先孕的荷兰男人,也有奇葩弟弟的英国女孩儿,找了个流浪汉而背叛了男朋友,还混着意大利人和德国人。他爱上这样混乱的生活,还和好友的新婚妻子好上了。

总之这样的混乱生活也反映了留学生们对未来的迷茫,好歹,最后男主终于找到自己的人生,开始实现小时候的愿望,成为一名作家 !

永远不要担心法国电影收不了尾,除了精彩离奇的结尾,它还总能告诉你一些人生道理,实在是佩服!

芳心终结者:

其实一门心思的拆散人家,也可以是一种职业,而且是高技能高收入!

逃婚!

有些女孩在恋爱中其实苦不堪言,而由于身在其中体会不到,这时身边总有亲朋好友会请男主角去解救(勾引)她们,让她们得到幸福(虽然都是短暂的),也足以让女孩在恋爱中没那么痛苦的抽身而出。

职业挖墙脚,身材一定要好!以高尚(金钱)为目的,兢兢业业,从不失手,最后终于挖到真爱!(我才不会告诉你女主是船长的前任!)

 Excuse-moi, pardon. Je...Plein de souvenirs qui...qui reviennent.

对不起,突然无数个回忆涌上心头。

 C'est vraiment génial.  Le goût des larmes, ça marche à chaque fois.

真不错,男人一哭每次都好用。

刺猬的优雅:

主角是富家小千金,有脸有智商,说日语下围棋还懂哲学,一出场就给出她的人生计划:自杀!(太有个性有不有?)

小女孩的独白总是透露着与外表不相符的思想:

[enJe m'appelle Paloma. J'ai 1 1 ans. J'habite 2 rue Eugène Manuel à Paris, dans un appartement de riches. Mes parents sont riches, ma famille est riche,....et ma soeur et moi sommes donc virtuellement riches. Mais malgré ca...Malgré toute cette chance et toute cette richesse,....depuis très longtemps, je sais que la destination finale,.. ..c'est le bocal à poissons. Un monde où les adultes passent leur temps à se cogner comme des mouches à la même vitre. C'est une décision bien réfléchie. A la fin de l'année scolaire, le jour de mes 12 ans,.. ..le 16 juin prochain, dans 165 jours,.. ..je me suiciderai. [/en]

我叫芭洛玛,我11岁,我住在巴黎16区,有钱人的豪宅里。我父母很有钱,我家很有钱。所以我和我姐也可以算是有钱人,即便如此,即使我这么幸运又这么有钱,但我很早以前就知道,命中注定,我一辈子都会困在金鱼缸 里面,跟老撞同一扇玻璃窗的苍蝇一样,大人也把时间都耗在金鱼缸里。唯一可以确定的就是,金鱼缸,我才不跳进去,我深思熟虑过,这学年结束后,我12岁生日那天,今年6月16日,165天后,我就会自我了断。 

Je projette de mourir,. ..mais je ne me laisserai pas moisir comme un légume avarié. L'important n'est pas de mourir, ni à quel ?ge on meurt. C'est ce qu'on est en train de faire, à ce moment précis. 

我不会因为决定要自杀,就任凭自己像根烂青菜腐烂败坏。重要的不是死亡,也不是几岁死,而是死亡这一刻,你做干什么。

Ce n'est pas l'équivalent des échecs,....où il faut tuer pour gagner. Un des plus beaux aspects....du jeu de go, c'est que pour gagner, il faut vivre,....mais aussi laisser vivre son adversaire.  

国际象棋要杀死对方才能赢,围棋最厉害的一点就是:得活下去才会赢,而且还得设法让对方也活下去,生死只是布局好坏与否的结果,最重要的是要好好布局。 

Poursuivre les étoiles... Ne pas finir comme un poisson dans un bocal.  

追逐星辰,莫似金鱼在缸中了此残生。 

Les adultes ont un rapport difficile avec la mort. Pourtant, c'est l'événement le plus banal du monde.  

 大人谈到死就有障疑,孰不知死亡乃是世间最平凡之事。

[enMme Michel me fait penser à un petit hérisson. A l'extérieur, elle est bardée de piquants. Une vraie forteresse. Mais à l'intérieur, elle est aussi raffinée....que ces petites bêtes faussement indolentes,....farouchement solitaires et terriblement élégantes. [/en]

米谢儿太太(门房)让我想起刺猬,浑身是刺,一座如假包换的堡垒,但我感觉她只是故意装得很懒散,其实内心跟刺猬一般细致,性喜孤独,优雅的无以复加。  

我没有向大家介绍天使爱美丽或者是无法触碰这样耳熟能详的经典电影,毕竟这样的好片子我相信大家不会只是听说过而已,然而,无论是法国电影或是美国大片,它们每一部都蕴藏着一个国家或民族背后的某种文化,或者说是感悟,如果说有什么比学习语言更能了解一个国家的,那一定就是电影了!如果说每读一本小说,就能经历一种人生,那么每品一次法国电影,就能收获一份心灵感悟!

本内容为沪江法语玖久纪末原创,转载请注明出处。