炎炎夏日,漫长假期,怎能忘了学习?学外语很难,一日不可不练。看不进书,背不了单词,嫌课本枯燥,听力无趣...是时候用新的学习方法啦!听音乐学外语,娱乐学习两不误!

Si les langues ne vous passionnent pas vraiment, vous trouverez sans doute l’idée d’apprendre l’anglais – ou toute autre langue – loin d’être séduisante. Alors qu’il est établi que partir à l’étranger et s’immerger dans la culture de la langue est le moyen le plus efficace de l’apprendre, il y a d’autres options, très accessibles.

如果你对语言真的没有兴趣的话,那你可能会觉得学英语或者其他任何语言是远远不能吸引你的。然而,可以确定的是,出国并且沉浸在这种语言文化中是最有效的学习语言的方法,当然也有其他很容易的选择。

L’une d’entre elles est la musique. Souvenez-vous, quand vous étiez à l’école, un de vos profs de langue – le plus cool – vous a fait écouter des chansons que vous et vos camarades de classe devaient reprendre en chœur. Vous les avez chantées probablement totalement faux… mais ça a fonctionné!

其中之一就是音乐。还记得,当你上学的时候,你语言课的一位老师—最潮的那一位—给你们听音乐,让你和同班同学一起齐声学唱。你唱得可能完全是错的...但这样很奏效!

Vous avez décidé d’apprendre une nouvelle langue ou d’améliorer vos compétences linguistiques ? Voici 5 raisons qui devraient vous convaincre d’opter pour la musique :

你已经决定要学习一门新的语言或者要提高你的语言能力了吗?下面这5个理由应该可以说服你选择音乐:

La musique stimule la mémoire.
音乐有助于记忆

Dans Les Simpsons, Homer disait à Lisa: « Tu sais, Lisa, la musique aide papa à réfléchir ». Blague à part, les chansons que vous écoutiez dans votre enfance vous ont aidé à mémoriser des choses dont vous vous souvenez aujourd’hui encore. Si vous écoutez une langue étrangère encore et toujours, vous finirez par l’apprendre par cœur.

在《辛普森一家》里,霍默对丽莎说:“你看,音乐有助于爸爸思考”。玩笑话除外,你童年时听的歌曲帮你记住了一些你现在还能想起来的事物。如果你也总是听外文歌,你最终会用心去学。

Chanter dans une langue étrangère améliore la prononciation.
唱外语歌曲能改善发音

En chantant, nous avons tendance à reproduire les sonorités et la tonalité. Résultat : notre accent est moins prononcé que si nous parlions la langue étrangère. Par contre, cela demande un petit effort au tout début !

在唱歌时,我们总是会去模仿音色和音调。结果 :我们的口音和我们之前说外语的时候比就没那么明显了。相对地,这在一开始就需要多点努力。

Votre vocabulaire et la maîtrise de la langue s’améliorent.
你的词汇量和对语言的精通程度都会得到提升

La plupart des chansons sont composées de mots et d’expressions familiers que l’on n’apprend pas forcément en étudiant une langue. Si vous êtes vraiment motivé, vous téléchargez les paroles d’une chanson – et leur traduction. Surprise garantie !

大部分歌曲都是由通俗的短语和词汇构成,这些通俗表达在我们学习语言的过程中显然不会学到。如果你是真的积极主动,你可以下载一首歌的歌词和它们的翻译。保证有惊喜!

Exercez-vous partout, à n’importe quel moment.
不论何时何地,你都能做到

De nos jours, on peut emporter la musique partout avec soi. Ecoutez vos chansons favorites sous la douche, en faisant de la gym ou même… sous la pluie.

如今,我们可以随时随地随身携带着音乐。你可以在淋浴的时候,在做健身操的时候,甚至是在雨中欣赏你喜爱的歌曲。

C’est une fenêtre vers d’autres cultures.
音乐是面向其他文化的一扇窗

La musique tisse des liens entre les cultures et brise des barrières : le flamenco d’Andalousie (Espagne), le tango argentin, le reggae de la Jamaïque, le punk britannique, le jazz américain… la liste est longue.

音乐能构建不同文化间的联系,打破壁垒:安达卢西亚(西班牙)弗拉明戈,阿根廷探戈,牙买加雷鬼音乐,英国朋克、美国爵士乐……清单很长。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。