法语求职信干货(3):如何巧妙拒绝/接受一份Offer?如何协商面试?
Lettres d'emploi
接受或拒绝
Accepter ou refuser un offre d'emploi 接受或拒绝一份工作 |
Accepting and refusing job offers |
Je serai très heureux de me rendre à vos bureaux pour un entretien de... 我非常高兴能在您办公处进行一场面试。 |
I will be happy to attend an interview on... |
J'ai le plaisir de vous confirmer que j'accepte le poste... 我非常高兴地向您确认我对这个职位的接受。 |
I'm happy to accept the position of... |
Je désire confirmer que j'accepte... 我希望(向您)确定我接受了... |
I would like to confirm my acceptance of... |
C'est avec plaisir que j'accepte ce poste... 我非常荣幸地接受这个职位。 |
I would be delighted to accept this position... |
Votre offre m'intéresse très vivement mais je souhaiterais renégocier le salaire que vous proposer avant de donner une réponse définitive. 您所提供的非常吸引我,但我希望在给出一个最终回复前重新协商您给出的工资。 |
I am very interested in your offer but I would like to renegotiate the salary. |
Après examen très attentif de votre offre, je me vois malheureusement dans l'obligation de la décliner. 在认真考虑您提供的(职位)后,我只好谢绝您了。 |
After careful consideration, I regret that I must decline your offer. |
协商联系
Je serais disponible à partir du date. 我在(日期)后都是有时间的 |
I will be available beginning... |
Je demeure à votre entière disposition pour toute information complémentaire. 我可以随时给您提供任何所需的补充信息 |
I would be happy to provide any additional information you require. |
N'hésitez pas à me contacter... 不要犹豫和我联系 |
Don't hesitate to contact me... |
Je serai heureux de vous rencontrer lors d'un entretien à la date qui vous conviendra. 我会很高兴在一个您空闲的时间进行面试 |
I will be happy to be interviewed at your convenience. |
Je me tiens à votre disposition pour un entretien. 面试可以定在您空闲的时间 |
I am available for an interview at any time. |
Je vous serais reconnaissant(e) de ne pas contacter mon employeur actuel. 希望您不要联系我目前的雇主 |
Please do not contact my current employer. |
Je vous remercie dès à présent de l'attention que vous voudrez bien porter à ma candidature. 提前感谢您对我的申请抽出宝贵时间 |
Thank you in advance for your attention. |
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。
本文作者:Lou璐梓,FLE对外法语研究生在读,回国想当幼师,励志收服大小熊孩子,欢迎关注个人微信公众号:ChezLou 勾搭请戳这里~