Taux de chômage en dessous de 10% : la courbe s'inverserait-elle ?
低于10%的失业率:情况会转变吗?

Pour la première fois depuis 2012, le taux de chômage passe sous la barre symbolique des 10%. De là à y voir la fameuse "inversion de la courbe du chômage" dont François Hollande a fait une condition sine qua non pour se représenter...
自2012年以来,失业率终于降到了10%的水平以下。从中我们看到了失业曲线的反转,这也是奥朗德曾经提及过的事。

Selon l'INSEE le taux de chômage passe sous la barre symbolique des 10%. Pour la première fois depuis 2012. Il baisse au deuxième trimestre de 0,3%. Pour autant, en sommes nous au point de la fameuse "inversion de la courbe du chômage" dont François Hollande a fait une condition sine qua non pour se représenter ?
根据全国统计及经济研究所的报告显示,这是自2012年以来第一次失业率下降到10%以下。本年第二季度失业率下降了0.3%。但就因为这样我们就处于奥朗德所提及的失业曲线反转的情况吗?

La situation semble être revenue au point de départ
情况似乎回到了出发点

Lors de la campagne de 2012, le candidat évoque pour la première fois l'inversion de la courbe du chômage. Une fois à l'Elysée, il réitère : le chômage va baisser avant la fin de l'année 2013. En fait, il n'a fait que progresser jusqu'au début de cette année.[/en
]在2012年总统竞选活动之中,奥朗德第一次提及了失业曲线反转。在爱丽舍宫时,他又提到失业率将在2013年年末有所下降。事实上,失业率直到今年年初才有所回落。

[en]Aujourd'hui, la situation semble être revenue au point de départ. En suspens, la question de savoir s'il s'agit là d'une simple baisse, durable ou s'il s'agit d'un retour à la promesse initiale. Cette dernière perspective expliquerait la retenue de l'entourage de François Hollande, qui se garde de verser dans l'autosatisfaction. "La mécanique est enclenchée, il faut que cela continue", dit un conseiller.
如今,情况又回到了原点。这到底仅仅是个简单的持续回落还是回到了奥朗德最初的承诺我们还不得而知。若只是回到了最初的承诺,这就可以解释为什么奥朗德的心腹对于此事的谨慎,他们不愿意骄傲自满。一位议员说道:目前机制已经启动,现在要做的就是要让它持续运作下去。

本内容为沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误,图片来源于网络。