0

 EN IMAGES - Découvrez le site du futur camp de réfugiés à Paris
未来巴黎的难民营

Un nouveau camp de réfugiés doit ouvrir ses portes fin septembre, boulevard Ney, près de la porte de la Chapelle à Paris. Pour franceinfo, Gaële Joly, l’a visité en exclusivité.
9月底,巴黎新建难民营将于九月底正式竣工,该难民营位于拉夏贝尔门Ney大道。Franceinfo的特派员Gaële Joly独家参观了这一区域。

Les réfugiés auront bientôt deux nouveaux camps en région parisienne. Anne Hidalgo, la maire de Paris, l'a annoncé ce mardi matin lors d'une conférence de presse. Un camp de réfugiés ouvrira mi-octobre, près de la porte de la Chapelle à Paris. Il pourra accueillir jusqu'à 800 personnes, exclusivement des hommes. Sur place, on trouvera un centre de santé avec plusieurs infirmiers et un psychologue. "L’objectif est de répondre aux besoins du quotidien. Recharger son téléphone portable, se poser pour discuter avec un voisin, un ami ou quelqu’un de la famille" explique Julien Beller, l'architecte des lieux. Différents espaces sont par ailleurs prévus pour que les associations puissent dispenser différentes activités. L'objectif étant aussi de se "reconnecter et d'apprendre quels sont les dispositifs accessibles aux réfugiés en France" ajoute Julien Beller. Les femmes, elles, seront hébergées dans un autre camp à Ivry-sur-Seine, au sud de la capitale.
巴黎将会新建两个难民营。法国首都巴黎市长安妮·伊达尔戈在周二早上的新闻发布会上公布了这一消息。位于拉夏贝尔门附近的新难民营将在十月中旬正式接待难民。该难民营可以接纳800名难民,只限男性。该难民营内设置有多名护士以及心理医生的医疗中心。建筑设计师Julien Beller解释道:这个难民营的目的就是要满足难民的需要。为手机充电,和邻居朋友或者家人交流感情。难民营当中还有一些可供其他社团开展活动的区域。目的也同样是与难民重新建立联系并且让难民知道在法国可以去哪些其他的法国难民接待机构。妇女将会被安置在巴黎南部的塞纳河畔伊夫里。

 

 


 

1

1|10

Le nouveau centre de réfugiés sera installé boulevard Ney, près de la Porte de la Chapelle à Paris, sur une ancienne friche de la SNCF.

新难民营将会被建在巴黎拉夏贝尔门的Ney大街,这里以前是法国国家铁路公司的旧址。

 

2

2|10

Le camp pourra accueillir 800 migrants, des hommes uniquement

难民营最多接纳800名男性难民。

3

3|10

A cet endroit il y aura l’accueil du camp. Les migrants ne pourront rester que 5 à 10 jours avant d’être pris en charge par l’Etat pour ceux qui veulent demander l’asile en France. C’est un camp de transit.

这个地方是难民营接待中心。难民再次只能停留5到10日,随后想要申请救助的难民就会被国家派往其他地方。这里只是一个中转地。

4

4|10
Ici le centre de santé avec des infirmiers et un psychologue pour accompagner les migrants.
这里有心理医生以及护士陪伴难民。

5

 5|10
Dans ce coin il y aura des lieux de vie, une buanderie, une cantine, des espace bénévoles et dehors un terrain de foot.
这个地方就是生活区域,洗衣房,食堂,志愿者区域,外面还有足球场。

6

6|10
200 cabanes en bois de 4 lits seront disposées au rez-de-chaussée et au premier étage, sur une surface de 10 000 m2.
底楼和一楼有200个有4张床的小木棚,面积10 000 m2。
 

7

7|10
C’est l’association Emmaüs qui a été choisie pour co-gèrer le camp avec la municipalité. 
Emmaüs组织决定和政府一起管理难民营。

8

8|10

L’association a recruté une centaine de personnes pour travailler sur ce camp.

该组织雇佣了100来人在此工作。
 

9

9|10
Selon la mairie de Paris, le camp devrait être prêt à ouvrir mi-octobre. 
巴黎市长称,在十月中旬难民营就能开始接待。

10

10|10
Le camp des femmes et des enfants ouvrira d’ici la fin de l’année à Ivry-sur-Seine (94) dans le sud de Paris. 
妇女将会被安置在巴黎南部的塞纳河畔伊夫里。

 

本内容为沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处欢迎指出错误。