法文名字:Pâte à choux
英文名字:puff
中文名字:泡芙

泡芙的诞生,在技术上被人们认为是偶然无意中发现的,情形是从前奥地利的哈布斯王朝和法国的波旁王朝,长期争夺欧洲主导权已经战得精疲力竭,后来为避免邻国渔翁得利,双方达成政治联姻的协议。於是奥地利公主与法国皇太子就在凡尔赛宫内举行婚宴,泡芙就是这场两国盛宴的压轴甜点,为长期的战争画下休止符。从此泡芙在法国成为象徵吉庆、示好、的甜点,在节庆典礼场合如婴儿诞生或新人结婚时,都习惯将泡芙沾焦糖后堆成塔状庆祝,称做泡芙塔(Croquembouche),象徵喜庆与祝贺之意。

正统的泡芙。因为外型长得像圆圆的甘蓝菜,因此法文又名CHOU,而长型的泡芙在法文中叫ECLAIR,意指闪电,不过名称的由来不是因为外型,而是法国人爱吃长型的泡芙,总能在最短时间内吃完好似闪电般而得名。

泡芙是从里到外都是甜蜜的味道,蓬松的奶油面皮包着奶油、巧克力乃至冰淇淋,吃起来外热内冷,外酥内滑,口感极佳。泡芙在制作时,首先用水、奶油、面粉和鸡蛋做成面包,然后将奶油、巧克力或冰淇淋通过注射灌进面包内即成。在泡芙上,可以洒上一层糖粉,还可放干果仁或淋巧克力酱。

Préparation : 20 mn
准备:20分钟
Cuisson : 25 mn
烘焙:25分钟

Ingrédients
材料

- 0,25 l d'eau   0.25升水 
- 100 g de beurre  100g黄油
- 125 g de farine tamisée  125g过筛面粉
- 4 oeufs  4个鸡蛋
- 1 pincée de sel 一勺盐

Préparation :
准备

Préchauffer le four sur 7 .

Dans une casserole, faire bouillir l'eau avec le beurre et le sel. A la première ébullition, retirer la casserole du feu et verser la farine d'un seul bloc ; tourner rapidement, puis dessécher la masse en la travaillant sur le feu avec une cuillère en bois jusqu'à ce qu'elle se détache complètement des parois et du fond de la casserole. Hors du feu, ajouter les oeufs, un par un, en travaillant chaque fois la préparation avec la cuillère en bois. La pâte terminée doit être molle, mais tenir en un seul bloc.

En faire des petits tas et les disposer sur une plaque recouverte de papier sulfurisé.
Faire cuire environ 25 mn.

在平底锅里加入水,黄油和盐并煮沸。在第一次煮沸后,离开火,并添加在1块面粉,然后迅速地用木勺子搅拌,直到它不粘锅底为止。然后加鸡蛋,一个一个地加,并搅拌均匀。完成的面团应该是柔软的一整块。

把面团分成一小块一小块放在烤板上。
烘焙25分钟