李谷一怒批尚雯婕:在中国舞台就别唱法语歌!
最近尚雯婕因为妆容问题,就刷了一次朋友圈。不过一波未平一波又起,上周五晚上,尚雯婕又因为一首法语歌,被李谷一怒批了。
事情是这样的,尚雯婕最近参加了《叮咯咙咚呛》第二季,这是一个文化传承类综艺节目,说白了,就是唱中国传统音乐。
而一向不爱按常理出牌的尚雯婕,这次与渔鼓道情传承人苗清臣合作了一首《夜之缪斯》,而且尚雯婕是用法语演唱的。
夜之缪斯 La Muse de la nuit
(歌词及翻译来自尚雯婕专辑)
这首歌,是尚雯婕2011年作词的,还引用了一些雨果作品里的语句。据她自己所说,其中包括了善、恶和哲学。
不过,李谷一老师却对她的法语演绎提出质疑:对于这种非物质文化遗产项目,你用外语唱?!
对此,尚雯婕表示,太过原汁原味的话,歪果仁听不懂啊!我不翻译怎么传播出去呢?
于是李老师抛出了一句重量级的话:
你是中国人!
在尚雯婕说到外国人听不懂中文,无法理解中国传统音乐时,李老师说,“音乐无国界,当年,我在法国也开过独唱音乐会,唱的还是中文!”
李谷一老师还用意大利语的西洋歌剧举例:
包括几个男高音世界歌唱家帕瓦罗蒂,他们来我们中国演出的时候,都用他们国家的语言,中国老百姓为什么那么懂得?他需要翻译吗,不需要。你如果唱中文,也不需要翻译,也会受欢迎的。
音乐无国界。通过旋律感觉,人家能认识你,能知道你唱的什么东西。所以你现在的渔鼓道情也不是原汁原味的,也不是原调唱的,我希望你下次唱的时候唱出真真正正原汁原味的渔鼓道情,它的旋律它的歌词,你用中文唱出来。这是我对你的一个希望。
看到这里,我竟无言以对!
大家有什么想法,欢迎在评论区里畅所欲言哈~
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
- 相关热点:
- 法语入门
- 沪江网校法语教研文章
- 沪江法语学习