今天我们讲讲关于时间的翻译~
法语中时间的表达法并不很难,关键在于介词的使用和冠词的省略。
下面我们来看几个例子。


à partir du 23 juin 2004 从2004年6月23日起
la première moitié du vingtième siècle 20世纪上半叶
à compter de janvier 2005 从2005年1月起
de 1947 à 1987 从1927到1987年
en 1949 1949年
le 23 avril, à 17h30
4月23日下午5:30分(注意先表达日月,然后再表示几点几分)
dans les années 1950 上世纪50年代
depuis avril 2003 (jusqu`à maintenant) 从2003年4月到现在
de tout temps 在任何时代
en 20 avant J.-C. 公元前20年

Exercises:你学会了吗?亲自翻译下面的句子吧!

1.这次展览汇集了19世纪上半叶的作品。

2.Dès la fondation de la ville en 514 avant J.-C., Suzhou occupe toujours une position bien importante au sud du fleuve Changjiang.

点击进入沪江法语论坛查看答案>>

 

超好用的法语语法书推荐>>

【法语原版】Le talon de fer(铁蹄)