【语法来找茬】第一期活动知识点讲解:冠词讲座
冠词分为三种:定冠词、不定冠词和部分冠词。
一、定冠词的用法
1. 用来表示前面已经提到过的人或事物:
J'ai un sac noir. C'est le sac récemment acheté. 我有一个黑色的袋子。这个袋子是最近买的。
2. 用来表示说话双方都熟知的人或事物:
Passez-moi le livre. 请把书递给我。
3. 用来表示虽然初次提到的人或事物,但在句中直接受到名词补语(介词+名词)、分词、形容词性从句、不定式短语(介词+不定是动词)的限定,明确区别于其他同样的人或事物:
La personne dont je t'ai parlé. 那个我和你谈起过的人。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire. 我找到了避免这个语法错误的办法。
4. 用来表示总体概念:
Le lait est bon pour la santé. 牛奶对身体有好处。
5. 用在被最高级形容词修饰的名词前:
Sophie est la plus grande fille de sa classe. 索菲是她班上长得最高的女孩。
* 定冠词和国名地点状语
1. 国名前的介词,如果是à, de或en时,阳性单数国名要用定冠词;阴性单数国名不用冠词:
aller au Japon 去日本; rentrer du Japon 从日本回来
aller en France 去法国; rentrer de France 从法国回来
(不说aller à la France; rentrer de la France)
2. 国名前的介词,如果是par, pour, vers时,则不管国名是阴性还是阳性,都要用定冠词:
passer par le Japon 经过日本 passer par la France 经过法国
partir pour le Japon 动身去日本 partir pour la France 动身去法国
naviguer vers le Japon 向日本航行 naviguer vers la France 向法国航行
3. 如果国名是复数不论用什么介词(一般不用en),也不论是阴性还是阳性,都要用定冠词:
aller aux Etats-Unis 去美国; rentrer des Etats-Unis 从美国回来
passer par les Etats-Unis 经过美国; aller aux Philippines 去菲律宾
rentrer des Philippines 从菲律宾回来 passer par les Philippines 经过菲律宾
二、不定冠词的用法
1. 初次提到的人或物:
Il y a des fleurs dans mon jardin. 我的花园里有一些花。
2. 用来表示说话双方心目中都是不确指的人或事物:
Passe-moi une pomme. 请递给我一个苹果。
3. 表示种类的名词作表语是,该名词前用不定冠词,即用来表示概念中的一部分的人或事物:
Nous sommes des ingénieurs. 我们是工程师。
Les chevaux sont des animaux utiles. 马是有用的动物。
Le fer est un métal. 铁是金属。
Elle est belle comme une fleur. 她如花儿一样美。
4. 名词伴有不起限定作用的形容词或起形容词作用的补语时一般用不定冠词,包括表示独一无二的人或事物的名词。这时形容词和补语用来指出该名词的性质或特征:
Un soleil rouge se lève à l'est. 议论红日从东方升起。
J'éprouve une admiration profonde pour lui. 我对他非常钦佩。
三、部分冠词
1. 用在不确指的、不可数的名词前:
Il faut boire du lait et manger des légumes tous les jours. 每天都需要和牛那和吃蔬菜。
2. 用在抽象名词前:
De l'audace, encore de l'audace, toujours de l'audace. 勇敢,勇敢,再勇敢!
Il montre de la modestie. 他表现出谦虚态度。
3. 用在动词faire后面的表示科学艺术、体育运动等名词前表示学习什么或做什么事:
Faire du sport, du ski, de la natation. 运动,滑雪,游泳。
Faire de la médecine. 学医。
4. 用来表示自然现象:
Il fait du vent. 刮风。 Il fait du soleil. 天气晴朗。
* 用介词de代替冠词
1. 在绝对否定句中,代替做直接宾语的名词前的不定冠词或部分冠词。
Je n'ai pas de stylo. 我没有笔。
Je ne bois pas de vin. 我不喝酒。
Je ne mange pas de légumes. 我不吃蔬菜。
2. 复数名词前有形容词时,要用de代替des。
J'ai de bons amis. 我有一些好朋友。
3. 不可数名词前有一个形容词,可以用de来代替du,de la。
Boire de bon vin. Boire du bon vin. 喝美酒。
Il fume de bon tabac. Il fume du bon tabac. 他抽好烟。
4. 在表示数量单位的名词、度量衡名词或表示树木数目的名词后,用de代替du,de la,des。
un morceau de pain 一块面包 un kilo de tomates 一斤土豆
un groupe d'hommes 一群人 une tasse de thé 一杯茶
(la plupart是例外,其后仍用du, de la, des+名词)
5. 在数量副词beaucoup, plein, assez, plus, moins, peu, autant等后,用de代替du, de la, des。
Il a beaucoup de courage. 他非常勇敢。
Je n'avais jamais vu autant de personnes dans une manifestation. 我从未见过一次游行有这么多人。
(bien是个例外,其后仍用du, de la, des+名词)





