在10月24日冰岛妇女的集体罢工活动之后,法国组织近日呼吁所有工作的法国女性效仿冰岛,于11月7日16点34分7.5秒集体动员,以表示对男女工资不平等的抗议。

Lundi à partir de 16h34, les femmes "travailleront pour rien", selon des féministes

女权主义者称,周一自16点34分之后,女性进入处于“无报酬”工作阶段

Lundi, à 16h34, les hommes auront gagné ce que les femmes gagnent en une année, selon les calculs des "Glorieuses", une lettre d'information féministe.

根据女权主义者的时事通讯《Glorieuses》计算,截止到本周一(11月7日)16点34分,男性已经取得了女性全年收入所得。

Souffrant d'un écart de salaire de plus de 15% par rapport aux hommes, les femmes françaises travailleront "bénévolement" à partir de lundi à 16h34 et jusqu'à la fin de l'année, ont calculé des féministes qui appellent à se mobiliser à cette date "symbolique".

根据女权主义者的计算,忍受着跟男性相比超过15%工资差距的痛苦,自周一16点34分直到年底,法国女性的工作处于就已经处于“无报酬”工作阶段。她们号召在这个象征意义的日子里动员起来。

Une initiative islandaise. Dans un texte publié sur internet et très relayé, les contributrices des Glorieuses, une lettre d'information féministe, réclament l'égalité salariale en appelant les femmes à se mobiliser le 7 novembre, date à laquelle les hommes auront gagné ce que les femmes gagneront en une année. S'inspirant d'une initiative islandaise, qui a conduit les femmes de ce pays à descendre dans la rue le 24 octobre pour réclamer l'égalité salariale, la fondatrice des Glorieuses, Rebecca Amsellem, souhaite "adapter l'idée à la France". Cette professeure de faculté de 28 ans a établi que l'écart de rémunération de 15,1% entre les hommes et les femmes, mesuré en 2010 par l'institut européen de la statistique Eurostat correspondait "à 38,2 jours" de salaire en moins.

来自冰岛的创意。在一篇被传发广泛的网络文章里,女权主义者时事通讯《Glorieuses》的撰稿者们呼吁工资平等,号召女性在11月7日动员起来,因为在这天男性已经取得了女性全年的收入所得。这是受了冰岛创意的启发,冰岛动员该国的女性于10月24日上街,呼吁工资平等。《Glorieuses》的创始人,Rebecca Amsellem,希望“把这个理念在法国实践”。这位28岁的大学教师,已确认男女之间15.1%的薪酬差距,在2010年欧洲统计研究所Eurostat计算得出, 相当于是让她们(每年)为公司白干了38.2天的活 。

"Proposer, suggérer" plutôt que quitter le travail."Lundi à 16h34 et 7,5 secondes précisément, on peut se dire qu'on va travailler pour rien tous les jours jusqu'à la fin de l'année", poursuit-elle, appelant à une "prise de conscience collective". "On n'appelle pas les femmes à quitter le travail, mais on veut proposer, suggérer, aux associations, aux syndicats de travailleurs, de s'approprier ce chiffre pour se mobiliser", ajoute la jeune femme.

“提议,建议”而不是丢下工作。“精确来讲周一16时34分7.5秒,我们可以说,从这天到今年年底,女性每天都在白白干活,”她说,并呼吁建立“集体意识”。“我们并不是号召女性丢下工作,但我们要提议和建议协会,工会,根据这个日期进行动员,”这位年轻的女性补充到。

Des attentes envers la campagne présidentielle. Des initiatives et appels à la mobilisation ont déjà commencé à émerger, notamment sur Twitter avec le hashtag #7novembre16h34. Dans un communiqué, l'association Les Effronté-e-s a appelé à un rassemblement lundi place de la République à Paris, à 16h34, pour dire qu'"à travail égal, nous méritons un salaire égal". Les contributrices des Glorieuses ai meraient à plus long terme que ce sujet soit "abordé dans la campagne présidentielle pour donner aux femmes les droits qu'elles méritent". Selon les derniers chiffres d'Eurostat, les femmes françaises gagnaient en 2014 un salaire horaire brut inférieur de 15,5% à celui des hommes. Ce chiffre est de 16,7% au niveau européen.

总统竞选的期待。倡议和动员已经开始启动,特别地在Twitter 使用了主题标签#7novembre16h34。在公告中,Les Effronté-e-s 协会号召在巴黎的共和国广场,于周一在16时34分进行集会,为了声明“同工同酬”。《Glorieuses》的创始人一直坚持,这个议题应该“出现在总统竞选中,并给予妇女应有的权利解决。”根据Eurostat的最新数据,法国女性在2014年的税前时薪,要比男性要低15.5%。这一数据在欧洲范围是16.7%。

本内容法语部分来自网站europe1,中文部分为沪江法语曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^