声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

On y reste souvent parce qu'on n'a pas d'autre choix, mais les aéroports ont compris quel intérêt ils ont à rendre plus agréable le séjour des voyageurs, surtout en correspondance. Restauration, shopping… Certaines prestations attirent même des gens qui ne prennent pas l’avion !
人们常常停留在机场里,是因为他们没有别的选择,但是机场知道让旅客们过得舒适愉快会为他们带来巨大利益,尤其是在转机途中。餐馆、商店等等,机场提供的某些服务设施甚至吸引了不坐飞机的人过去消费。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!