随着特朗普在美国掀起单边主义、中国的自信日益增长、默克尔的影响力变弱,2017年我们进入了一个地缘政治衰退时期。

Géopolitique:2017, une année déjà déprimée
地缘政治:2017年将是地缘政治衰退期


"Bienvenue en pleine ‘récession géopolitique’”, prévient le Time pour introduire son “Top 10 des risques mondiaux” que l’on peut attendre en 2017. Avec l’élection de Donald Trump, le magazine américain estime que les États-Unis ont rompu avec “des décennies d’exception américaine” et “la recherche d’un consensus dans le leadership international de Washington, […] indispensable pour la stabilité internationale”.
《时代》杂志在文章“2017年全球十大风险”的引语中写道:“欢迎来到地缘政治全面衰退期”。随着唐纳德·特朗普的当选,这本美国杂志认为数十年信守的美国例外论和国际事务中以美国主导对于全球稳定必不可缺的共识已经瓦解。


En tête de liste, le Time estime que le premier risque de 2017 est “une Amérique imprévisible”, avec un président enclin à “utiliser son pouvoir pour défendre les seuls intérêts des États-Unis, sans se soucier des impacts plus larges de ses décisions”. Figurent ensuite une potentielle surréaction de la Chine face aux provocations du président américain, l’absence d’une véritable puissance européenne, la poursuite de la répression en Turquie, l’acquisition de l’arme atomique en Corée du Nord ou encore une instabilité grandissante en Afrique du Sud.
《时代》杂志首先指出,2017年风险的第一位是“不可预见的美国”,新总统倾向于“以维护本国利益为唯一目的,不考虑其决定在更大范围的影响”。其次提到了面对美国总统的挑衅,中国或将做出过激反应;欧洲缺乏真正强权;土耳其继续推行高压政策;朝鲜掌握核武器;南非的社会动荡愈加恶化。


Devant toutes les épreuves qui l’attendent, on comprend que l’année à venir apparaîsse déjà déprimée dans le dessin du Thaïlandais Stephff, qui représente 2017, exténuée, sur le divan d’un psychanalyste.

面对所有挑战,从泰国史蒂夫的素描画中我们便可知今年情形不容乐观,在精神分析学家的长沙发上,2017疲态尽显。

 

本内容为沪江法语小黄伞原创翻译,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。