语法干货:法语必备介词解析(英法对照)
浅入:介词是句子中连接两个成分的单词或词组。用在名词前时来显示名词和动词等的关系。举一下几个栗子给大家体会:
- I'm talking to Jean. | Je parle à Jean.
- 我对Jean说话。
- She is from Paris. | Elle est de Paris.
- 她来自巴黎。
- The book is for you. | Le livre est pour toi.
- 这个书是给你的。
介词是法语中没有性数变化(Invariables)的四大词类之一:
- adverbe副词: " hier, heureusement, ici" ;
- préposition介词: " vers, devant, en" ;
- conjonction连词: " mais, donc, parce que" ;
- interjection语气词: " fi! Ah! Chtt!" .
深入:
La préposition peut marquer de nombreuses nuances.
介词可以细分成如下多种:
- le rang 位置: devant, derrière, après...
- le lieu 地点: dans, en, à, chez, sous...
- le temps 时间: avant, après, à, depuis, pendant...
- la cause原因 : pour, vu...
- la manière 方式: avec, sans, selon, de, à...
- le but 目的: pour, à, envers...
- la séparation 排除: sans, sauf...
- etc等.
Locutions prépositives : à cause de, afin de, à l'abri de, à force de, à l'exception de, à l'insu de, à moins de, à raison de, au-dedans de, au-delà de, au lieu de, auprès de, autour de, avant de, d'après, de derrière, d'entre, de peur de, du côté de, en dehors de, en dépit de, en faveur de, en sus de, face à, faute de, grâce à, hors de, loin de, près de, quant à, sauf à, etc.
下面给出的是最常见的法语介词理解记忆表,并给出了相对应的英文单词:
à |
to, at, in |
à côté de |
next to, beside |
après |
after |
au sujet de |
about, on the subject of |
avant |
before |
avec |
with |
chez |
at the home/office of, among |
contre |
against |
dans |
in |
d'après |
according to |
de |
from, of, about |
depuis |
since, for |
derrière |
in back of, behind |
devant |
in front of |
durant |
during, while |
en |
in, on, to |
en dehors de |
outside of |
en face de |
facing, across from |
entre |
between |
envers |
toward |
environ |
approximately |
hors de |
outside of |
jusque |
until, up to, even |
loin de |
far from |
malgré |
despite |
par |
by, through |
parmi |
among |
pendant |
during |
pour |
for |
près de |
near |
quant à |
as for, regarding |
sans |
without |
selon |
according to |
sous |
under |
suivant |
according to |
sur |
on |
vers |
toward |
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。
本文作者:Lou璐梓,FLE对外法语研究生在读,回国想当幼师,励志收服大小熊孩子,欢迎关注个人微信公众号:ChezLou 勾搭请戳这里~
