• 法语学习软件

    面有介绍过网站哦。    听力    1. Radios france(iOS可下载) 法国广播电台,适合法语水平较高的同学,平时没事可以听一听法国本地的电台资讯磨耳朵   2.podcast(iOS、Android可下载) 订阅广播节目,法国本土广播均可在podcast订阅    新闻    1.Le Figaro 《费加罗报》(iOS可下载) 费加罗报版面很多,内容很丰富也很人性化,有新闻,有快讯还有视频等等,速度也很快。   2.20minutes 《法国20分钟日报》(iOS、Android可下载) 20分钟日报的内容非常不错,栏目分类特别多,不愧是法国报业的领军者。   3. LeParisien 《巴黎人报》(iOS可下载) 它的排版简洁大方,内容偏长,如果法语水平比较高可以考虑这款app   4.L'Equipe  《队报》(iOS、Android可下载) 这是一款专业的体育报纸,有全面的比赛日程信息和体育新闻。 ​ 5. FranceInter (iOS可下载) 这个广播电台的新闻会以新闻简报的形式呈现,加以深入的调查和报道,首页轮播位置的几则新闻都是有报道音频的,可以先读新闻了解背景情况,再听报道会轻松很多。   6. TV5Monde(iOS可下载) TV5Monde的内容主法语学习APP推荐:基础法语口语、法语发音、法语要是法语视频,有法国电视节目及新闻视频,对锻炼法语视听能力很不错。   由于部分手机的应用市场不同,所以有的APP可能会发现搜不到~

  • 用英语学法语:RSVP

    用了,大家认为它太正式,而且有点落时。现在更偏用的表达是réponse souhaitée,后面通常接一个日期或者方式。 例句:[en]Réponse souhaitée avant le 14 juillet. Please respond by 14 July.[/en][cn]望于7月14日前回复。[/cn] [en]Réponse souhaitée à 01.23.45.67.89. Please respond by calling 01.23.45.67.89.[/en][cn]请拨打这个号码回复。[/cn] [en]Réponse souhaitée par mail. Please respond by email.[/en][cn]望以邮件回复。[/cn] 礼节:当一封邀请信写的是“RSVP”,不管你去不去都应该回复。 也可以写成:R.S.V.P. 相关推荐: 用英语学法语系列——>> 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 用英语学法语:Par contre

    :法语表达par contre用来对比两个论据。[/cn] 例句: [en]1.Cet article est fascinant. Par contre, la grammaire est épouvantable. This article is fascinating. The grammar, on the other hand, is appalling.[/en][cn]这个文章非常有趣。然而,语法非常难。[/cn] [en]2.Si Clara est très sympa, par contre son mari est agaçant. Clara is really nice, whereas her husband is annoying.[/en][cn]虽然克拉拉很友好,但是她的丈夫很讨厌。[/cn] 相关推荐: 用英语学法语系列——>> 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 用英语学法语:Quatre à quatre

    monté l'escalier quatre à quatre pour y arriver à l'heure. When I heard the bell, I ran up the stairs (in order) to get there in time.[/en][cn]当我听见铃声的时候,连忙大步爬上楼,想准时到达。[/cn] 相关:还有quatre-quatre的表达,意思指的是四轮驱动汽车。 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 用英语学法语系列——>>

  • 认识法国人之前,你应该学会这6件事!

    接报自己的名字、职位。 或者:Je m’appelle… je suis… 我叫……我是…… 还是很简单的吧! 5.    询问基础问题: 如果你还不认识对方,你可以问:Comment vous appelez-vous ? / Vous être… 6.   告别 最后,让我们用礼貌的告别来结束这场愉快的会谈吧。下面的这些句子都可以在告别的时候使用。 Au revoir !   再见! Salut ! 再见!(用语熟人之间)  À bientôt !  回见! À plus tard !  之后见!(可简化成 À plus ! ) À tout à l’heure !  回头见!(可简化成 À tout !) À demain !  明天见! À la semaine prochaine !  下周见! À dans un mois ! ...  下个月见!   现在雷老师要对大家说: À la prochaine! 下期见!

  • 用英语学法语:À la une

    表达:À la une 发音:[a la yn] 真实含义:on the front page 首版,头条 解释:La une指的是报纸的第一页,所以à la une的意思是“在头版”,或者也可以仅仅是“出现在新闻里(in the news)”。Un article à la une则就是一篇领头文章(lead story),而être à la une (des journaux)表达的意思是“成为了新闻(to hit the papers, make the news)”。 要注意的是这个表达中的la和une不能省音为l'une。 例子: [en]À la une aujourd'hui Today's headlines[/en][cn]今日头条[/cn] 相关:La une也可以表示餐馆中的“头桌”,或者电视台里的“第一频道”(现在就是这么称呼TF1的)。 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 用英语学法语系列——>>

  • 用英语学法语:Bon marché

    法语便宜些的电视机,即使它稍微小一些。[/cn] [en]Il a acheté les chaussures les meilleur marché. He bought the least expensive shoes.[/en][cn]他买了最便宜的鞋子。[/cn] 表示bon marché的近义词: un bon rapport qualité-prix - good value 性价比高 une bonne affaire - good deal 好买卖 un prix avantageux - bargain price 合算的价格 pas cher - inexpensive 不贵 une mauvaise affaire - bad deal 坏买卖(贬义) la [wf]pacotille[/wf] - cheap piece of junk 便宜次货(贬义) 相关推荐: 用英语学法语系列——>> 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 用英语学法语:On y va

    for our sketch. Let's do it, Let's get started, Here goes.[/en][cn]得为我们的短剧挑一首歌呢,来吧。[/cn] 同义表达: 第一个意思我们还有多种表达,比如: [en]Est-ce que tu veux y aller ? (Do you want to go?)[/en][cn]想去吗?[/cn] [en]Ça te dit ? (Interested?)[/en][cn]感兴趣吗?[/cn] [en]On peut y aller si tu veux. (We can go if you like.)[/en][cn]如果你愿意,我们就去。[/cn] 问别人是否准备好时也可以说:Est-ce que tu es prêt / vous êtes prêt(s) ? 而对于第三个和第四个意思,我们也可以说:Allons-y. 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 用英语学法语系列——>>

  • 用英语学法语:Ça marche

    须得十点之前到。-没问题![/cn] [en]- Et apporte quelque chose à grignoter. - Ça marche ! - And bring something to eat. - OK![/en][cn]-带点吃的过来。-好说![/cn] 当你点餐之后,可能也会听到服务生说这法语句话: [en]- Une salade et un verre de vin blanc, s'il vous plaît. - Ça marche. - A salad and a glass of white wine, please. - Coming right up.[/en][cn]-麻烦来一份沙拉、一杯白葡萄酒。-马上就好。[/cn] “Ça marche”可以和介词pour连用: [en]Ça marche pour samedi. Saturday is fine, Saturday works.[/en][cn]周六没问题。[/cn] [en]Ça marche pour nous. That works for us.[/en][cn]对我们来说OK。[/cn] 当然,“ça marche”也可以按照字面意思使用,这时,marcher表示“走、运作、进展”: [en]Comment ça marche ? How does it work?[/en][cn]进行得怎么样?[/cn] [en]Ça marche à l'éléctricité. It works / runs on electricity.[/en][cn]它依靠电力运转。[/cn] 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 用英语学法语系列——>>

  • 自学法语完全手册:你值得拥有!

    正在火热进行中,学法语的各位小伙伴,一起加入沪江法语社的大家庭吧! 新人报道请戳下图↓ 沪江法语官方社团成立快一个月啦!广大学法语的你们想要一个怎样的社团呢?是温暖的法语大家庭感觉呢?还是有老师有学生的一个学习平台呢?亦或是法语资源大分享之地呢?快来和法语君说说你心中的法语社团是个什么样儿吧,让我们官方社团能做得越发完美!只要点击下图回帖参与即有奖励哦! [cn]那么?如何在沪江法语社团里找到《自学法语完全手册》呢?[/cn] 操作十分简单,你只初学法语,不知从何开始?  资料太多,难以分类汇总?  遇上难题,苦于没有解惑?   想学法语,你需要一本武林秘籍—— 《自学法语要在社团下面的帖子里查看以“【法语进阶】自学法语完全手册”为标题的帖子即可。 或者用另一种方法,在【帖子分类>更多】一栏下拉选择“精品社刊”,或下拉页面直至右侧出现【精品社刊】时,就可以找到我们的《自学法语完全手册》啦!两种方法都很简单哦! Ça y est ! 《自学法语完全手册》将为你打开通往法语进阶之路的大门! 最后祝愿各位法语学习者都能通过武林秘籍找到自己需要的资源,在法语进阶的道路上争取早日进步。《自学法语完全手册》,你值得拥有! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。